Читаем Теория языка. Вводный курс полностью

тогда их контакты сводятся главным образом к заимствованию

слов. Если же несколько языков уживаются на территории

одного государства, то последствия такого соседства могут

быть самыми разными, и зависят они от многих факторов.

Прежде всего, водораздел может проходить по линии «ли) тературный язык — нелитературный язык (диалект)». По) нятно, что сферы употребления этих инструментов общения

в государстве будут различаться: у литературного языка ком) муникативные возможности безусловно шире. Но даже в том

случае, если оба взаимодействующих языка являются лите) ратурными, они могут функционально различаться между

собой по принципу «более высокий» (для официального об) щения, в служебной обстановке, в церкви и т.п.) — «более

низкий» (для непринужденного общения, в домашней обста) новке, в кругу друзей и знакомых). При этом за одним из язы) ков (или за несколькими — в многонациональном государ) стве) может быть формально закреплен ранг о ф и ц и а л ь ) н о г о, т.е. применяемого для административного общения —

в суде, армии, школе, в средствах массовой информации и

т.д. Мало того, нередко различают еще официальный язык

(используемый в данной провинции, штате, земле) и язык

г о с у д а р с т в е н н ы й (объединяющий все нации и народ) ности в рамках державы, выполняющий представительские

функции в сношениях с другими государствами и т.п.).

В современном мире большинство государств — многона) циональные, и везде языковая проблема решается по)разно) му. Вот некоторые примеры.

264

Население Финляндии на 91% состоит из финнов и лишь на

6% из шведов. Однако оба языка — и финский, и шведский —

считаются официальными, на них издаются правительственные

законы и указы, ведутся заседания парламента, осуществляет) ся преподавание в школе. Не существует «швейцарского» язы) ка: в Швейцарии говорят по)немецки, по)французски, по)ита) льянски и по)реторомански. Всем четырем языкам придан го) сударственный статус (при том, что на ретороманском говорит

всего 50 тыс. человек — менее 1% населения). В Каталонии

(провинция Испании) каталанский язык является официаль) ным, а испанский — официальным и государственным.

В Парагвае официальным языком считается испанский, хотя

владеет им немногим более половины населения. В повсед) невной жизни, в обиходных ситуациях используется язык

местных индейцев гуарани — им владеет абсолютное боль) шинство населения. Причем переход с языка на язык зави) сит подчас от весьма тонких обстоятельств. Так, в литерату) ре приводятся примеры того, как мужчины)парагвайцы, уха) живая за женщинами, говорят с ними по)испански, а, женившись, переходят на гуарани (чего, мол, теперь)то цере) мониться)... В Словении официальный язык — словенский, но в

пограничных областях официальными признаны также вен) герский и итальянский.

Что же из этого следует? По)видимому, первый вывод, который вытекает из сказанного, — это то, что язык не явля) ется обязательным признаком нации. Точнее, условием су) ществования нации не является наличие с в о е г о с о б ) с т в е н н о г о я з ы к а. Многие народы и государства пре) красно развиваются, эксплуатируя чей)то «чужой» язык

(разумеется, внося в него свою специфику). Например, на

французском языке, кроме французов, говорят также бель) гийцы, швейцарцы, канадцы, гаитяне, жители Монако и

Люксембурга, а также многих стран Африки: Заира, Конго, Гвинеи, Мали, Сенегала, Бурунди и др. (там он является офи) циальным языком).

Второй вывод: в оценке языковых ситуаций в многонацио) нальном государстве необходимы чрезвычайная осторож) 265

ность, терпеливость и такт. Дело в том, что языковые про) цессы протекают медленно и сложно, реализуясь нередко

через смену многих поколений. Поэтому в языке очень опас) но декретировать, приказывать, устанавливать конкретные

сроки. В то же время многоязычие в государстве редко быва) ет вполне уравновешенным, сбалансированным. И это понят) но: у разных языков — разный престиж на мировой аре) не, разный культурный «вес»! Язык нации более многочис) ленной, с бoльшими культурными традициями, объектив) но говоря, давит на язык нации «меньшей» и может в кон) це концов полностью его вытеснить. В этом свете, скажем, перспективы развития ретороманского языка в Швейцарии

выглядят значительно хуже, чем немецкого или француз) ского.

Вообще же языки не зря сравнивают с живым организ) мом: им свойственно не только развиваться и процветать, но

и увядать, и умирать. Память человеческой цивилизации

хранит сведения о многих м е р т в ы х языках, не употреб) ляющихся ныне в повседневном общении. Смерть языка мо) жет наступить в силу одной из трех причин.

Перейти на страницу:

Похожие книги