Читаем Терапия Ошо. 21 рассказ от известных целителей о том, как просветленный мистик вдохновил их работу полностью

Когда я подключилась к Керстин с помощью моего прикосновения и голоса, ее дыхание снова изменилось. Теперь оно двигалось подобно мягкой нерешительной волне, наполняя кислородом верхнюю часть грудной клетки. Она начала дышать, как при рождении. Ее тело расслаблялось слабыми подрагивающими движениями в верхней части спины, а затем эти дрожащие маленькие волны перетекли вниз по позвоночнику – она описала это как приятное ощущение.

Казалось, ее тело расслабляется в этих движениях еще глубже, а дыхание становится сильнее, с шелестящим звуком на выдохе. Было прекрасно наблюдать и чувствовать, как она вновь непринужденно осваивает свое тело, словно новорожденный младенец.

Ее руки стали двигаться, словно в хватательном рефлексе, как у ребенка, незамедлительно цепляясь за мои пальцы, как только я поднесла их к ее руке. Она улыбнулась и открыла глаза, продолжая дышать естественно. Волна дыхания продолжалась в течение двадцати минут, и энергия высвобождалась и текла нежными мягкими движениями по всему телу.

После этого она пришла в состояние глубокой релаксации, которое она позже описала как «долгожданное возвращение домой».

Размышления

В сессии Керстин больше всего очаровал момент, когда она начала потеть. Она чувствовала, что если не найдет способ двигаться, то умрет, но в то же время знала, что может найти этот способ в одиночку. Еще прежде, чем я коснулась ее, возник внутренний импульс, что пришло время для толчка и усилий.

Еще одно сильное переживание произошло, когда она зависла в воздухе между телом своей матери и своим собственным. Случилась полная дезориентация, и все внутри нее рвалось в сторону тела матери, но, наконец, дыхание заставило ее вернуться в ее собственное.

Этот момент сопровождался глубоким чувством отчаяния и «потерянности». Только мои прикосновение и голос помогли ей остаться на связи с телом и вновь пережить то, через что она прошла так много лет назад.

Я предложила ей снова поговорить с матерью, задавая ей более точные вопросы о рождении. На этот раз информация была исчерпывающей. Ее мать призналась, что рождение ее дочери было далеко не нормальное. Керстин застряла в родовых путях на более чем восемнадцать часов, и мать не могла вспомнить, как ей, наконец, удалось выйти. Кроме того, мама была настолько истощена, что врачи унесли Керстин в детскую больничную палату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь мистика / Ошо-классика

Скрытая гармония. Беседы о Гераклите
Скрытая гармония. Беседы о Гераклите

В этой книге Ошо комментирует изречения Гераклита, человека, которого мы знаем, прежде всего, как древнегреческого философа, как основоположника диалектики. Ошо раскрывает нам тайный смысл общеизвестных высказываний этого мудреца и позволяет увидеть творчество Гераклита совершенно по-новому.«Гераклит поистине замечателен. Если бы он родился в Индии или в любой другой стране Востока, то прославился бы, как Будда. Но в греческой истории, в греческой философии он остался чужаком, посторонним. В Греции он известен не как просветленный, но как Гераклит Непонятный, Гераклит Темный, Гераклит Загадочный». Почему Гераклит не был понят современниками? Главный труд его жизни не сохранился и не дошел до наших дней. Но более поздние авторы — Аристотель, Сократ, Плутарх — постоянно цитируют его. Высказывания Гераклита действительно кажутся загадочными из-за преднамеренной многозначности слов и языковой игры. Ошо предлагает вспомнить поэтов дзен, например Басе, и услышать Гераклита как поэта, а не философа. Как особенного поэта…

Бхагаван Шри Раджниш , Бхагван Шри Раджниш

Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература