Читаем Терапия Ошо. 21 рассказ от известных целителей о том, как просветленный мистик вдохновил их работу полностью

Осознать анимуса/аниму возможно только через связь с партнером противоположного пола, потому что только в такой связи их проекции начинают действовать. Отношения, которые содержат какой-либо элемент влюбленности, неизбежно содержат и проекции анимус/анима; а любопытное ощущение чего-то знакомого в любимом человеке явно объяснимо тем, что человек, по сути, влюбился в самого себя. Это не обязательно означает, что эти проекции являются вредными или отрицательными. Напротив, они являются необходимым катализатором отношений, подобно тому, как и отношения являются необходимым катализатором для самосознания – стремление к внутреннему партнеру отвечает за полноту нашей жизни.


Понимание проекции было особенно сложным для меня, так как пьянящий опыт влюбленности, очарования и увлечения был одним из моих любимых переживаний. Мне было довольно сложно напоминать задавать себе критический вопрос: «Действительно ли я знаю этого человека?»

Тем не менее, когда я все же напоминал себе об этом вопросе – и принимал неизбежный ответ, что я действительно не так уж хорошо знаю ее, – я заметил, что начал развивать отношения, которые были менее романтично насыщены, но больше основывались на общем видении и знании друг друга.

Процесс «Внутренний мужчина, внутренняя женщина»

Примерно в 1992 году я создал групповой процесс «Внутренний мужчина, внутренняя женщина». Несколько лет спустя я начал вести сорокадвухдневный процесс с участием двадцать одной женщины и двадцать одного мужчины. Он назывался «Тантра интенсив» и основывался на понимании внутреннего мужчины и внутренней женщины и выражении нашей сексуальности.

На этом интенсиве нам удалось глубоко исследовать динамику в игре между нашей сознательной личностью и нашим внутренним «другим», и тем, каким образом это отражалось на наших отношениях. Теперь, после того как мое понимание еще больше углубилось, я называю эту работу «Сущность мужского и женского», или «Внутренне присущие Мужчина и Женщина».

На последующих страницах я попытаюсь докопаться до сути этого подхода и расскажу о нескольких сессиях, с их типичными проблемами в отношениях.

Я всегда любил индийскую мифологию, утверждающую, что Богу наскучило быть «Оно», и поэтому «Оно» решило разделить «Себя» на две противоположности, чтобы немного позабавиться или поиграть в Лилу (в переводе с санскрита, Leela означает спорт, времяпрепровождение или игру). Так «Оно» стало Богом женского рода и Богом мужского рода – двумя половинками одного целого, полностью противоположными друг другу.

В состоянии духовного просветления две половинки соединяются и образуют единство, вне всякой двойственности или разделения. Тем не менее, с непросветленной точки зрения, наша повседневная жизнь находится в царстве дуальности. В этом царстве энергия движется между двумя противоположностями и символизируется инь и ян, положительным и отрицательным, светом и тьмой, женским и мужским.

С точки зрения мужского и женского, чем сильнее полярность, тем больше возникает влечения, что повышает потенциал развития отношений, конфликтов, секса и, в конечном итоге, духовного аспекта священного союза.

Быстрые культурные изменения

За последние пятьдесят лет мы стали свидетелями быстрых и чрезвычайно мощных культурных изменений, спровоцированных и ускоренных женским движением.

Женщины заняли гораздо более твердую позицию в мире, который на протяжении веков обесценивал женственное. Хоть эти изменения и были хороши, и, надо надеяться, будут развиваться дальше, они, на мой взгляд, породили путаницу по поводу равенства и одинаковости полов. А ведь на самом деле истинные сущности являются полными противоположностями.

В настоящее время мы, кажется, живем в ситуации, когда многие женщины стали более мужественными, чем мужчины.

Под этим я подразумеваю, что они по разным причинам эффективно развили свои мужские стороны, но, к сожалению, сделали это в ущерб глубокой связи с их женственностью. Многие женщины, похоже, стали быстрее, умнее, сообразительнее – лучше, чем большинство мужчин. Но в этом процессе развития своей мужской стороны они утратили связь с глубиной собственной женственности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь мистика / Ошо-классика

Скрытая гармония. Беседы о Гераклите
Скрытая гармония. Беседы о Гераклите

В этой книге Ошо комментирует изречения Гераклита, человека, которого мы знаем, прежде всего, как древнегреческого философа, как основоположника диалектики. Ошо раскрывает нам тайный смысл общеизвестных высказываний этого мудреца и позволяет увидеть творчество Гераклита совершенно по-новому.«Гераклит поистине замечателен. Если бы он родился в Индии или в любой другой стране Востока, то прославился бы, как Будда. Но в греческой истории, в греческой философии он остался чужаком, посторонним. В Греции он известен не как просветленный, но как Гераклит Непонятный, Гераклит Темный, Гераклит Загадочный». Почему Гераклит не был понят современниками? Главный труд его жизни не сохранился и не дошел до наших дней. Но более поздние авторы — Аристотель, Сократ, Плутарх — постоянно цитируют его. Высказывания Гераклита действительно кажутся загадочными из-за преднамеренной многозначности слов и языковой игры. Ошо предлагает вспомнить поэтов дзен, например Басе, и услышать Гераклита как поэта, а не философа. Как особенного поэта…

Бхагаван Шри Раджниш , Бхагван Шри Раджниш

Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература