20. Francisco Gómez de Quevedo y Villegas: 1580–1645.
21. Life
, 7:2, CW 1:83.22. Life
, 7:13, CW 1:88–89.23. Life
, 1:3, CW 1:55.24. Life
, 7:14, CW 1:89.25. Ibid.
26. Life
, 5:3, CW 1:71.27. Life
, 5:6, CW 1:73.28. Ibid.
29. Life
, 31:20–22, CW 1:274.30. Way
, 12:7, CW 2:84.31. Meditations
, 2:23–24, CW 2:232–33.32. Life
, 2:2, CW 1:57.33. Life
, 2:3–4, CW 1:58.34. Life
, 7:6–7, CW 1:85–86.35. Life
, 7:6, CW 1:85–86.36. Life
, 7:8, CW 1:86.37. Life
, 6:6–8, CW 1:80–81.
10. THE IDEAL FATHER AND THE HOST
1. Life
, 7:12, CW 1:89.2. Life
, 15:10, CW 1:144.3. Life
, 25:21, CW 1:222–23.4. VI D
, 2:6–7, CW 2:369.5. VI D
, 3:1, CW 2:370–71.6. See Caroline W. Bynum, Holy Feast and Holy Fast: The Religious Significance of Food to Medieval Women
(Berkeley: University of California Press, 1988).7. Life
, 29:4, CW 1:247.8. VII D
, 2:6, CW 2:435.9. Medit
., 5:4, CW 2:249.10. Medit
., 5:5, CW 2:249.11. Medit
., 1:9–10, CW 2:220–21.12. Way
, 7:8, CW 2:70.13. Testimonies
, 31, CW 1:402.14. Ibid.
11. BOMBS AND RAMPARTS
1. Élisabeth Reynaud, Thérèse d’Avila ou le divin plaisir
(Paris: Fayard, 1997).2. Miguel de Unamuno: 1864–1936.
3. Piero della Francesca: 1415/1420–1492.
4. “Low Food” is a translation of Madeleine Ferrières’s title: Nourritures canailles
(Paris: Seuil, 2007).5. Francisco de Borja: 1510–1572.
6. Life
, 8:12, CW 1:100.7. Ibid.
8. Life
, 8:3, CW 1:95.
12. “CRISTO COMO HOMBRE
”1. Life
, 9:1, CW 1:100–1.2. Life
, 9:4, CW 1:101.3. Life
, 9:6, CW 1:102.4. Matthias Grünewald: 1475–1528.
5. Life
, 10:1, CW 1:105.6. Life
, 9:9, CW 1:104.7. St. Augustine, Confessions
11.27.8. Life
, 9:8, CW 1:103.9. Life
, 9:6, CW 1:102.10. Way
, 26:9, CW 2:136: “Lo que podéis hacer para ayuda de esto, procurad traer una imagen o retrato de este Señor que sea a vuestro gusto; no para traerle en el seno y nunca le mirar, sino para hablar muchas veces con Él, que Él os dará qué le decir. Como habláis con otras personas, ¿por qué os han más de faltar palabras para hablar con Dios?”11. Plato, The Banquet
, ca. 375 B.C.E.12. Life
, 10:2, CW 1:105.13. Life
, 27:2, CW 1:228.14. Life
, 29:7, CW 1:249.15. Life
, 10:1, CW 1:105.16. Ibid.
13. IMAGE, VISION, AND RAPTURE
1. Life
, 4:7, CW 1:67.2. Life
, 29:9, CW 1:250.3. Life
, 20:3, CW 1:173.4. Way
, 22:3, CW 2:123.5. Life
, 29:13–14, CW 1:252–53.6. Testimonies
, 14, CW 1:392–93.7. VI D
, 4:5–6, CW 2:380.8. VI D
, 4:6, CW 2:381.9. VI D
, 4:7, CW 2:381.10. VI D
, 4:8, CW 2:382.11. VI D
, 4:9, CW 2:382.12. Life
, 26:5, CW 1:226.13. VI D
, 4:8, CW 2:381–82.14. VI D
, 8:2, CW 2:405.15. VI D
, 8:3, CW 2:406–7.16. VI D
, 9:4, CW 2:411–12.17. Life
, 4:7, CW 1:68.18. Ibid.
19. VII D
, 2:4, CW 2:434.20. IV D
, 1:8, CW 2:319.21. Mercedes Allendesalazar, Thérèse d’Avila, l’image au féminin
(Paris: Seuil, 2002).
14. “THE SOUL ISN’T IN POSSESSION OF ITS SENSES…”
1. Life
, 18:2, CW 1:158.2. Life
, 18:1, CW 1:157.3. Life
, 18:2, CW 1:158.4. Life
, 18:4, CW 1:158.5. Life
, 18:12–14, CW 1:162–63.6. Life
, 19:2, CW 1:164.7. Life
, 14:8, CW 1:137.8. Life
, 19:9, CW 1:168.9. Giovanni Battista Tiepolo: 1696–1770.
10. Life
, 20:24, CW 1:182–83.11. Life
, 20:25, CW 1:183.12. Life
, 20:24, CW 1:183.13. Life
, 20:15, CW 1:178–79.14. Life
, 20:12, CW 1:177.15. Ibid.
16. Life
, 18:1, CW 1:157–58.17. Life
, 18:12–13, CW 1:162.18. Life
, 18:10, CW 1:161.19. Life
, 20:3–4, CW 1:173.20. Life
, 20:5, CW 1:174.21. Life
, 20:7–8, CW 1:175.22. Life
, 20:9, CW 1:176.23. Life
, 20:12, CW 1:177.
15. A CLINICAL LUCIDITY
1. Marguerite Duras, The Vice-Consul
, trans. Eileen Ellenbogen (London: Hamish Hamilton, 1968), 61. The first part of the quote was mistranslated by Ellenbogen.2. Marguerite Duras, Destroy, She Said
, trans. Barbara Bray (New York: Grove, 1994).3. Marguerite Duras, Hiroshima mon amour
and Une aussi longue absence, trans. Richard Seaver and Barbara Wright (London: Calder & Boyars, 1966), 65: “All I could see were the similarities between this dead body and mine…screaming at me.”4. Marcel Proust, “The Prisoner,” in In Search of Lost Time
, trans. and with an introduction and notes by Peter Collier, ed. Christopher Prendergast (London: Penguin, 2002), 5:357.5. Marcel Proust, Time Regained
, trans. Stephen Hudson (London: Chatto and Windus, 1949), chap. 2: “A material of its own, a new one, of a special transparency and sonority, compact, fresh and pink” (215); “Ideas are substitutes for sorrows” (260).6. Maurice Barrès: 1862–1923.