Читаем Терминологический минимум студента-филолога полностью

ТРАГЕДИЯ – один из жанров драмы (см. 1-ое значение); произведение с неразрешимым конфликтом между высокими стремлениями духовно сильной личности и объективной невозможностью их осуществления. Т. чаще всего заканчивается гибелью героя, не отступившего от своих гуманистических идеалов, что приводит зрителя к катарсису (очищению души через сострадание герою). Т. возникла в античности (Эсхил, Софокл, Еврипид), большое развитие получила в периоды Возрождения (Шекспир) и классицизма (Корнель, Расин). В русской литературе XVIII в. Т. связана с именем А. П. Сумарокова; в XIX в. – с именами романтиков и А. С. Пушкина, который впервые выразил в Т. "мысль народную" ("Борис Годунов"), создал своеобразный жанр "маленьких трагедий". В целом с середины XIX в. в русской литературе Т. как жанр уступает место роману, который использует трагические ситуации, напр., в творчестве Ф. М. Достоевского.

ТРАДИЦИЯ и НОВАТОРСТВО в литературе – две диалектически взаимосвязанные стороны литературного процесса: Т. – передача последующим эпохам предшествующего идейно-художественного опыта литературы, а Н. – обогащение литературной Т. новыми героями, идеями, приемами и мн. др. Так, образ "лишнего человека" – традиционный для русской литературы, но он в различные периоды ее развития несет и новаторские черты. Напр., Евгений Онегин в одноименном романе A. С. Пушкина – "скучающий эгоист", а Печорин в "Герое нашего времени" М. Ю. Лермонтова – "страдающий эгоист"; один по своему характеру бездеятелен, а другой необычайно деятелен, хотя его действия и не имеют в конечном смысле большой цели.

ФОРМАЛИЗМ – течение в литературе и литературоведении, определяющим эстетическим принципом которого является абсолютизация формы как самоцели искусства при игнорировании содержания как вне художественной категории. Не следует путать высокую требовательность писателя к форме (о чем свидетельствуют черновики А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и др.) и Ф., в котором происходит разрушение основной функции искусства – отражения действительности. "Форма без содержания – пошлость, часто довольно благовидная…" (В. Г. Белинский). В русской литературе Ф. наиболее отчетливо проявился в 10-20-е гг. в крайних проявлениях футуризма, символизма и др., напр, в заумном языке B. Хлебникова и А. Крученых. Многие писатели (В. В. Маяковский, А. А. Блок, В. Я. Брюсов), преодолев чисто формалистические тенденции, обогатили литературу разнообразием художественных приемов, способствующих выражению новых идей и настроений.

ФУТУРИЗМ – русский Ф., сложившийся в 1910-е гг., с одной стороны, явился ярким проявлением формализма (в его крайних проявлениях), с другой – обогатил литературу новыми идеями, настроениями, художественными приемами. Его представители: В. Хлебников, В. Каменский, братья Бурлюки и др. Программа Ф. утверждала "самоценность" формы поэзии вне зависимости от ее содержания, а также (в противоположность символизму) антиэстетизм, т. е. отрицание красоты вообще, что проявлялось в языке их произведений, названных сборников ("Пощечина общественному вкусу", "Дохлая луна") и др. Ф. выступал за безграничную свободу художника, что проявлялось, напр., в отмене знаков препинания, в словотворчестве, доходившем до абсурда (см.: заумный язык). Художественная практика некоторых поэтов Ф. со временем все более противоречила его программе. В. В. Маяковский, Н. Н. Асеев и др., формально начиная как футуристы, впоследствии стали крупнейшими своеобразными поэтами.

ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ литературы – имеет два значения:

1. Образная форма отражения действительности. 2. Степень поэтического совершенства произведения. X. зависит от совокупности ряда черт: от важности темы, убедительности характеров, мастерства писателя и, безусловно, от значительности и правдивости художественных образов и идей произведения: "Если идея фальшива, о X. не может быть и речи" (Н. Г. Чернышевский).

ЦИКЛ ЛИРИЧЕСКИЙ – жанровое образование, которое имеет особую художественную возможность возникновения дополнительных смыслов, таящихся в порядке расположения стихотворений, их лейтмотивах, едином или меняющемся эмоциональном тоне и др. Таким образом, Ц.Л. не сводится к совокупности смыслов отдельных стихотворений, а являет собой нечто большее в содержательном отношении ("Денисьевский цикл" Ф. И. Тютчева, "Снежная маска" А. А. Блока).

ЭЛЕГИЯ – один из жанров лирики; произведение, выражающее настроения грусти и печали, вызванные размышлениями о жизни. Э. в русской литературе расцвела в эпоху романтизма в лирике В. А. Жуковского, К. Н. Батюшкова и особенно Е. А. Баратынского ("Разуверение"), встречается у А. С. Пушкина ("Брожу ли я вдоль улиц шумных"), М. Ю. Лермонтова ("Выхожу один я на дорогу"). У Н. А. Некрасова Э. превратилась в средство обличения уродливых социальных явлений ("Элегия").

Перейти на страницу:

Все книги серии Учебно-методическое пособие

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука