Читаем Терра полностью

– Это уж точно.

Модести снова порывисто поцеловала меня. Я застегнул ширинку, потянулся. Теперь я смог рассмотреть дом. В нем не было никаких украшений, серьезно. Одни голые стены, без обоев, без фоток, без картинок. Мы лежали ногами к гостиной, там были только три простых кресла и некрасивый камин.

Потом, когда я прошелся по первому этажу, стало понятно, что книжная полка, телик или еще что-нибудь такое нигде не прячется. Просто ничего нет. Меблированная комната, как у Ремарка. Хотя какой Ремарк, все тут отдавало «Алой буквой» и «Домом о семи фронтонах».

Затем мы пили чай с яблочным джемом, самым вкусным на свете, и Модести мне кое-что рассказала:

– Я ничего в жизни не видела. Ничего-ничего. Мне двадцать два года, и, господи, я как ребенок. Я хотела бы поехать в Нью-Йорк, знаешь. Или в Новый Орлеан. Я столько хотела бы увидеть и узнать.

Соловьи, как говорили ее родители, несли людям благочестивые мысли, очищали их ум от дурного. Этим занималась и Модести, когда летала. В отличие от Алеся она никуда не исчезала, а вправду приподнималась над землей, она мне показала. Стоит девочка, а закроет глаза, и вот ее ноги уже над землей.

– Мы с родителями посвящаем этому много времени. Все вечера. Путешествуешь по мыслям людей и наводишь там порядок. Ты знал, что души, они как дома́? У кого-то квартирки, у кого-то особняки. На самом деле целыми днями убираешься. Просто кошмар. Там столько безделушек. Я всегда кладу людям красивые вещи. Чтобы они думали, как мир прекрасен. Но я сама его не видела. Знаешь, бывает, когда подумаешь как бы совсем неожиданно о чем-то хорошем. Это случается, когда тебе очень плохо. Так вот, это я делаю. И другие соловушки.

– Всегда? Я себя прям уважать перестал.

Она засмеялась, зачерпнула ложкой желтый, пахнущий яблоком, медом и корицей джем.

– Нет, что ты. Нас на всех не хватает. Но иногда бывает, что такая мысль как чудо. Как будто она чужая. И в тот самый момент, когда тебе так нужно что-то светлое. Я стараюсь делать так. Папа мой очень любит приходить к преступникам в тюрьмах. Это совсем другое. Но в целом Матушка учит нас приносить благочестие. Петь добрые песенки.

Я потянулся к ней, поцеловать. Губы у Модести были сладкие от джема.

– А мое место в этой истории, оно какое?

Модести засмеялась, прижала палец к моим губам. У нее были очень-очень коротко остриженные, совсем не девичьи ногти.

– Я всегда боялась уехать в город и не вернуться. Думала, если буду совсем одна, отец найдет меня. Он любит наказывать меня, и маму тоже.

Модести села ко мне вполоборота, оттянула воротник платья, и я увидел длинные полосы, как от плетки, идущие по ее загривку.

– Но в детстве, еще давным-давно, я поклялась себе, что мама и папа уедут продавать яблоки, на осеннюю ярмарку, а я буду дома, и, если вдруг сюда заявится какой-нибудь красивый молодой человек, я попрошу его украсть меня.

– А я красивый молодой человек, правда, что ли?

– У тебя очень открытое, искреннее лицо. Ты красивый, и кажется, что очень добрый.

– Это у нас семейное. У отца моего тоже табло возвышенное, а у дяди так вообще было, но оба алкаши. И я алкаш.

Она засмеялась.

– Да хоть наркоман.

– И наркоман.

Модести посмотрела на меня внимательно и снова поцеловала.

– Значит, я тебя спасу. Ты же меня спасешь?

– Спасу от всего на свете. Я вот девчонку любил, а она как раз меня кинула. Я такой грустный сюда ехал, просто ад.

Кстати, про езду. О машинке-то своей я и не думал. Вернее думал, а потом такой: ну и ладно, Мэрвин еще часов пятнадцать проспит. Здесь время будто остановилось, здесь сладенько тянуло кедром от стола, шел пар от чая, и все было волшебным в этом пуританском доме.

Мы с Модести ни в чем не были похожи, но оба быстро уверились в том, что судьба свела нас вместе. В конце концов, может и правда меня она ждала все это время.

– Слушай, а с немолодым и с некрасивым ты бы сбежала?

– Сбежала бы, – сказала она.

– А врала бы ему, что он молодой и красивый?

И снова Модести засмеялась. В пустом доме этот звук разносился так далеко.

– Вот мы приедем в Лос-Анджелес, и я буду кра-ситься.

Личико у нее было свежее и ангельское, краситься ей было совершенно ни к чему.

– А музыку ты какую любишь?

– Никакую. Я только в городе ее слышу. У кого-то из машины или в кафе. Мне нравится такая песня, про капли дождя, которые падают на голову.

Я напел, и она ее узнала.

– Точно! Точно эта!

– Я тебе всю дорогу буду петь. Нет, лучше радио включу. А приедем домой, и тогда будут песни.

А куда домой-то? У меня было достаточно баблишка, чтобы снять квартиру, но сейчас-то, формально, дома не было и у меня. В этом тоже обнаружилась какая-то романтика.

Вот мы попили чай, и Модести ушла помыться, переодеть юбку с кровавым пятном, а я остался сидеть. В окно заглядывала ветка яблони, прохладный ветер ее чуточку тормошил, а в остальном было только белое небо, как в раю, как в самолете.

А может, вправду судьба? Я был бы не против такой судьбы. Сказочка, может, с хорошим концом. Увезу ее, думал, да сделаю самой счастливой на свете. Она – хорошая девушка, всего в мире заслужила, чего захочет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игрок
Игрок

Со средним инициалом, как Иэн М. Бэнкс, знаменитый автор «Осиной Фабрики», «Вороньей дороги», «Бизнеса», «Улицы отчаяния» и других полюбившихся отечественному читателю романов не для слабонервных публикует свою научную фантастику.«Игрок» — вторая книга знаменитого цикла о Культуре, эталона интеллектуальной космической оперы нового образца; действие романа происходит через несколько сотен лет после событий «Вспомни о Флебе» — НФ-дебюта, сравнимого по мощи разве что с «Гиперионом» Дэна Симмонса. Джерно Морат Гурдже — знаменитый игрок, один из самых сильных во всей Культурной цивилизации специалистов по различным играм — вынужден согласиться на предложение отдела Особых Обстоятельств и отправиться в далекую империю Азад, играть в игру, которая дала название империи и определяет весь ее причудливый строй, всю ее агрессивную политику. Теперь империя боится не только того, что Гурдже может выиграть (ведь победитель заключительного тура становится новым императором), но и самой манеры его игры, отражающей анархо-гедонистский уклад Культуры…(задняя сторона обложки)Бэнкс — это феномен, все у него получается одинаково хорошо: и блестящий тревожный мейнстрим, и замысловатая фантастика. Такое ощущение, что в США подобные вещи запрещены законом.Уильям ГибсонВ пантеоне британской фантастики Бэнкс занимает особое место. Каждую его новую книгу ждешь с замиранием сердца: что же он учудит на этот раз?The TimesВыдающийся триумф творческого воображения! В «Игроке» Бэнкс не столько нарушает жанровые каноны, сколько придумывает собственные — чтобы тут же нарушить их с особым цинизмом.Time OutВеличайший игрок Культуры против собственной воли отправляется в империю Азад, чтобы принять участие в турнире, от которого зависит судьба двух цивилизаций. В одиночку он противостоит целой империи, вынужденный на ходу постигать ее невероятные законы и жестокие нравы…Library JournalОтъявленный и возмутительно разносторонний талант!The New York Review of Science FictionБэнкс — игрок экстра-класса. К неизменному удовольствию читателя, он играет с формой и сюжетом, со словарем и синтаксисом, с самой романной структурой. Как и подобает настоящему гроссмейстеру, он не нарушает правила, но использует их самым неожиданным образом. И если рядом с его более поздними романами «Игрок» может показаться сравнительно прямолинейным, это ни в коей мере не есть недостаток…Том Хольт (SFX)Поэтичные, поразительные, смешные до колик и жуткие до дрожи, возбуждающие лучше любого афродизиака — романы Иэна М. Бэнкса годятся на все случаи жизни!New Musical ExpressАбсолютная достоверность самых фантастических построений, полное ощущение присутствия — неизменный фирменный знак Бэнкса.Time OutБэнкс никогда не повторяется. Но всегда — на высоте.Los Angeles Times

Иэн Бэнкс

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Социально-психологическая фантастика
Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк