Читаем test полностью

Когда пьеса подошла к третьему акту, Лианна закрыла лицо руками. Дочь льва становилась все более эксцентричной и властолюбивой и всячески настраивала своего мерзкого сына, чтобы тот захватил власть у своего отца и сам правил Штормовыми землями. Ее муж умер при подозрительных обстоятельствах. Ее отец и брат все время досаждали ей. Что бы она ни предпринимала – все заканчивалось неудачей. С каждым разом юмор становился все чернее, пока наконец волчий лорд не объявил ей, что он выяснил причину ее несчастий: она рождена женщиной. За это оскорбление она приказала его немедленно казнить.

Лианна закрыла глаза. Это просто пьеса, сказала она себе. Все было совсем не так. Она слышала, как зрители шикают и свистят, и сидела, вся дрожа, пока пьеса не закончилась. Конец был более или менее счастливым. Властный львиный лорд встретил недостойную смерть, его дочь попала в сумасшедший дом, а невозмутимый и честный наследник волчьего лорда, которого играл молодой лиссениец с квадратным подбородком, разрешил все недоразумения и утопил ужасного сына штормового лорда в бочке с вином. Единственным, кому удалось спастись, стал брат-близнец, который ударился в религию и прошел по зрительному залу со шляпой для пожертвований, призывая зрителей узнать больше о вере Семерых.

Браавосийцы восторженно аплодировали, единодушно признавая, что это действительно славная драма. Постепенно зрители стали расходиться в сумерках прохладного вечера. Лианна с замиранием сердца ждала у ступеней, ведущих в ложу куртизанки. Она все еще не пришла в себя после пьесы.

Наконец раздался шелест шелковых юбок, и Летняя Дева вышла из ложи, сопровождаемая служанкой. К вящему удивлению Лианны, они разговаривали на общем языке Вестероса.

- …не знала, миледи. Я бы никогда не предложила, если…

Летняя Дева горько рассмеялась.

- За что ты извиняешься? Судя по тому, что я увидела, я могу вернуться завтра или послезавтра.

- Что вы увидели в этой пьесе?

Летняя Дева помолчала, а потом ответила:

- Возмездие.

«И я увидела возмездие», - подумала Лианна. Она последовала за женщинами в сырую ночь. Рядом с театром околачивалась парочка бретеров в цветных штанах, они поигрывали рукоятками тонких мечей и искали себе соперников. Но у женщин не было оружия, и бретеры не обратили на них внимания. Между каналами и мостами раскачивались цветные фонарики, из домов удовольствий раздавались музыка и смех. Ветер подул с моря, и в отдалении казалось, что у Титана на плечах лежит плащ из тумана.

Интересно, где живут куртизанки, подумала Лианна. Скоро она это узнает. Когда Летняя Дева и ее служанка вышли на причал в поисках гондолы, она поняла, что время пришло. Без лишних раздумий она вышла им навстречу.

Летняя Дева остановилась.

- Кто ты, дитя?

«Никто», - едва не ответила она. Ей следовало бы сказать: «Лианна Сноу». Ей следовало бы сказать: «Арья Старк». Но вместо этого, не задумываясь, как это пришло ей в голову, она выдала первое пришедшее на ум: «Я Волчья Дева».

- Ах вот оно что. – Летняя Дева изучала ее бесконечно долго, а потом улыбнулась под вуалью. Ее глаза сверкнули, но в них осталась тихая глубокая печаль, словно подземное озеро, не потревоженное в течение многих лет. Она протянула руку и коснулась подбородка Лианны. – Вот ты какая.

========== Жиенна ==========

Они уже девять дней шли от Риверрана на север, но все же сир Бринден и слышать не хотел о том, чтобы идти помедленнее. Он позволял ей урвать лишь несколько часов сна. Им приходилось спать на деревьях, в ежевичнике или среди подлеска, а однажды в заброшенной башне на холме. Иногда с приходом темноты он уходил в лес и возвращался с тощей белкой или пригоршней сморщенных яблок, и они поедали их в сумерках, не решаясь зажечь огонь или даже заговорить.

Жиенна с полдюжины раз спрашивала, куда они идут, и лишь один раз Черная Рыба ответил ей, что он надеется через несколько дней добраться до Старых Камней. Куда они пойдут потом, оставалось для нее загадкой. Старый грубый рыцарь пугал ее, но она знала, что полностью зависит от него. И он ее не подведет. Он поклялся в этом землей и железом, льдом и пламенем, самими словами Талли: “Семья, долг, честь”. Ради тех, кого он так подвел - своей племянницы и своего внучатого племянника. Ее мужа, ее короля, теперь уже мертвого. О, Робб.

Воспоминания о бегстве из Риверрана смешались для Жиенны в одно смазанное пятно, и она решила, что лучше об этом не думать. Сначала она предполагала, что они пойдут вдоль Камнегонки в западные земли, и даже утешала себя глупой мыслью, что снова увидит Крэг, хотя бы мельком. Конечно, этого не случится. Им нужно держаться подальше от Бобрового утеса и Ланниспорта, насколько это возможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги