Читаем test полностью

- …эти шлюхины дети Фреи, старый лорд Уолдер штаны намочит, когда узнает…

- Это вряд ли, - проворчал кто-то. – Он терпеть не мог Римана, так с чего бы…

- …да что ты хочешь от этого дряхлого ублюдка, он только о себе и думает…

Жиенна слегка повернула голову, чтобы лучше слышать. Сир Джейме отправил Фреев во главе с храбрым сиром Риманом обратно в Близнецы, неужели эти бандиты захватили их? Если так, то что…

Только один из разбойников молчал. Он сидел в одиночестве на камне, ничего не ел, кутался в тяжелый плащ, который скрывал его лицо и фигуру. Остальные относились к нему с почтением, опасливо поглядывали в его сторону и замолкали, встречаясь с ним взглядом. Но Жиенна была безмерно поражена, услышав слова деревенщины в желтом плаще: «Поедем дальше, миледи?»

Женщина в плаще поднялась на ноги и резким движением махнула отряду. Воины помочились напоследок, допили содержимое фляжек и поспешно последовали за ней. Жиенна быстро потеряла их из виду в гуще деревьев, но еще долго не осмеливалась пошевелиться.

- Пошли, - сир Бринден потянул ее за руку, и она поползла за ним сквозь кустарник, по скользким грязным камням на узкую звериную тропу. Спустились сумерки, и Жиенна умирала от голода.

- Мы остановимся ненадолго, - сказал Черная Рыба. – Но ешь быстро. Нам очень повезло, что нас не заметили. Видимо, это и есть Бессердечная, ее еще называют Вешательница. Судя по тому, что мы услышали, она нашла несколько Фреев, чтобы воздать им почести.

- Это и есть любовница Дондарриона, так о ней говорят? – Жиенна попыталась прожевать несъедобный кусок вяленого мяса, который ей вручил сир Бринден.

- Только боги знают, так ли это. – Черная Рыба по привычке оглянулся, но в темнеющем лесу никого не было. – Не хочу останавливаться на ночлег в этих местах. Пойдем.

Жиенна с трудом проглотила остатки мяса, утомленно поднялась на ноги и последовала за рыцарем.

На следующее утро они дошли до Ярмарочного поля. Черная Рыба не хотел рисковать и заходить в городок, но Жиенна так ослабела от лишений, что последнюю милю ему пришлось нести ее на руках. Поэтому они сняли комнату в первой же захудалой и обветшалой гостинице, и Жиенна наконец улеглась на дурно пахнущую кровать, слишком усталая, чтобы спать.

Перед ней всплыло лицо Робба. Я трижды прощалась с тобой. Лучше бы ты взял меня с собой. Пусть бы я умерла вместе с тобой в Близнецах, зато мы были бы неразлучны.

Нет, нет. Она еще жива, и есть еще слабая надежда, что в ней растет его наследник. Она должна быть сильной за них обоих, должна отомстить за него, чего бы это ни стоило. Это была последняя мысль, на которую хватило сил, прежде чем Жиенна провалилась в тяжелый сон без сновидений.

Сир Бринден вернулся во второй половине дня. Он сидел в углу общего зала, слушая разговоры, и ему было что рассказать. Римана Фрея и его людей действительно повесили в шести милях к югу отсюда, и все сходились в том, что это дело рук Бессердечной и ее банды. Королеву Серсею арестовали по подозрению в измене, сир Джейме на пути в Древорон, чтобы принять сдачу замка у лорда Блэквуда. Как только это будет сделано, на Трезубце воцарится мир, а разгром недолговечного королевства Робба будет завершен.

- Боги милостивые, - прошептала Жиенна. – Королева… - Если даже половина слухов правдива, Серсея Ланнистер - это Безумный Король с сиськами. Убийца, интриганка, кровосмесительница, истинная дочь дьявола, ей самое место в темнице Великой Септы Бейелора. Сколько Жиенна себя помнила, ее семья служила Бобровому Утесу и Хранителю Запада, и странно было думать о них как о заклятых врагах, но сейчас она не могла вызвать в себе и крупицы жалости к золотоволосой королеве, которой когда-то восхищалась. Она оплакивала только Робба. Робба, несчастную леди Кейтилин и брата Рейнальда.

- Да, арестована, - сухо подтвердил сир Бринден.

- А кто правит королевством?

- Мейс Тирелл назначен Десницей. Сир Харис Свифт и Киван Ланнистер – регенты от имени Томмена. – Черная Рыба скривился. – Жирный Розан, высокородный дурак и младший Ланнистер. Сохрани нас Семеро…

- Ох… - Кто бы ни правил в Королевской Гавани, казалось, это уже не имеет значения. – А мы можем… остаться здесь? На время? Хоть на денек-другой?

Сир Бринден нахмурился.

- Дитя, я знаю, ты умираешь от усталости, но на многие лиги вокруг для нас не найдется мало-мальски надежного пристанища. Мы должны как можно скорее добраться до Старых Камней. А потом…

- Что потом? – Жиенна встала, скривившись от боли. – Куда мы направимся? – Нет на этом свете для нас убежища. – Скажите мне.

Черная Рыба подозрительно оглядел стены. Они были очень далеко от Красного Замка, где стены имеют уши, но Ярмарочное поле – шумный торговый город. Он поманил ее пальцем, и она подошла ближе.

- Мы отправимся к последним верным вассалам твоего покойного лорда-мужа, - прошептал Черная Рыба. – Они помогут нам добраться куда нужно.

- К каким вассалам? Куда?

- Вы мне доверяете, миледи?

- Да, милорд.

Сир Бринден помолчал, а потом сказал:

- В Сероводье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги