Читаем test полностью

До Королевской Гавани еще две недели пути. А если по-наглому выпереться на королевский тракт, то вдвое меньше. Это если ехать без остановок и…

Санса вцепилась в его рукав.

- Что? – спросил он, отвлекшись от раздумий. – Что такое?

- Вон там. – Она указала на густые заросли. – Там кто-то есть.

Сандор прикрыл рукой глаза от солнца.

- Ничего не вижу.

- Вон, - снова указала она. – В кустах.

Сандор нахмурился, сердце тревожно сжалось. Только не долбаный Фрей. Он чуть не погиб, сражаясь с одним из них, и не собирается…

И тут в воздухе зазвенели стрелы.

Сандор взвыл, пригнулся, схватил Сансу за плащ, поспешно стащил ее со спины Неведомого на землю и укрылся вместе с ней за поваленным бревном. Заслышав крики, он невольно подумал: «Гребаные разбойники», а потом… потом ему стало так плохо, словно в сердце вонзилась стрела. Над ним ржал и фыркал от боли Неведомый, получивший две стрелы в холку и одну в круп. Нет, сраное пекло, он любил этого конягу, если они только… пусть только попробуют…

- Вот он! – раздался голос. Знакомый голос. – Взять его!

Семь преисподних. Семь трижды проклятых сраных преисподних. В этот момент Сандор Клиган все понял. Боги позволили им спастись лишь для того, чтобы привести сюда. Нечего сказать, в извращенном чувстве юмора им не откажешь. Надо будет рассказать Старшему Брату. Если я его увижу. Что вряд ли. Мысленным взором он увидел полый холм, пылающий меч, пустую глазницу Берика Дондарриона, звон и лязг стали. Я уже сражался за свою жизнь и что-то сомневаюсь, что вы, подонки, позволите мне еще раз уйти живым.

Он не видел, откуда пришел удар и кто это сделал. Он был слишком занят, стараясь прикрыть собой пташку. И это оказалось роковой ошибкой.

Что-то сильно ударило его по затылку. Он услышал хруст, а потом настало ревущее, головокружительное небытие. «Вот как они обставили свое доблестное возвращение, - подумал Сандор, погружаясь во тьму. – Братство без Знамен, гребаные Бравые Ребята, как же они меня достали».

========== Джейме ==========

Королевскую Гавань можно учуять издалека даже в такой холодный и промозглый день, как этот. На небе громоздились тяжелые облака, и в воздухе чувствовалась близость снегопада. Его захватчики отказались открыть ему, куда направляются, но, если бы они действительно хотели держать его в неведении, им следовало бы отрезать ему нос. Кроме того, Джейме был неплохо знаком с объездными и проселочными дорогами, пересекающими Королевские земли, и поэтому, когда с его глаз сняли повязку, сразу понял, где они. Так что дело тут всего лишь в мелочном, наглом использовании власти, он с таким уже тысячу раз сталкивался, и ни разу это ни к чему хорошему не приводило, – его унижают просто потому, что он попался им в руки и не может дать отпор. Мейстеры и септоны столько спорят о природе войны, а Джейме мог сказать по собственному опыту – тут все просто. Людям нравится мучить друг друга. Вот и все.

Джейме подсчитал, что с момента его ареста на Тихом Острове прошло около трех недель. Его схватили по совершенно надуманному поводу, это было ясно как день; ему задали не больше полудюжины вопросов о Сансе, а его чистосердечное недоумение, казалось, скорее развлекало, чем раздражало его пленителей. Похоже, они уже нашли девчонку, поспешно вернули ее в Долину и теперь собираются обвинить его в похищении, чем донельзя довольны. А Бриенна… даже если боги неожиданно смилуются и позволят ей найти Сансу, эта женщина все равно не понимает, когда нужно перестать драться. Ох уж эта тупоголовая храбрая баба. Если так, то она уже гниет где-нибудь в канаве. Поиски приключений хорошо заканчиваются только в песнях.

Бриенна. Джейме старался не думать о ней, но это было все равно что стараться не есть, не дышать и не справлять нужду. Его рана едва затянулась, так что кровью он не истечет, но с каждым движением Джейме чувствовал, как призрачный меч Лима вонзается в его тело. С этой болью могла сравниться только боль в его сердце.

Он не собирался трахать ее там, на берегу. И в мыслях не было. Она самая безобразная женщина, какую Джейме когда-либо видел, и в глубине души он гордился тем, что пока Серсея строила козни и расплачивалась телом за доступ к власти - с Ланселем, с Осмундом Кеттлблэком, а может, и с Лунатиком, почем мне знать, – он упрямо хранил целомудрие, придерживался своих обетов. Ага, Цареубийца, это как раз про тебя. Чист, как первый снег. Кроме того, если допустить, что эта война когда-нибудь закончится, в один прекрасный день Бриенна захочет выйти замуж. Хоть она и наследница Тарта, ее отец не мог найти ей супруга даже при том, что ее девственность была нетронута. А теперь, когда она отдала свою невинность такому позорно известному типу, как он, ее шансы выйти замуж практически ничтожны. Но на тот момент они оба не могли поступить иначе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги