Читаем test полностью

- Милорд… - выдохнул сир Давос. – Мне довольно… что я снова увидел вас… Мне… ничего больше не нужно… моя леди, мои младшие… позаботьтесь о них… я не боюсь… я знаю, что мне…

Все замерло. Ни Станнис, ни Рамси не двигались и даже не моргали. Вдруг, удивив всех, Теон оторвал лицо от плеча Аши и посмотрел вверх.

- Нет, - прошептал он, обращаясь к Давосу Сиворту, но его тихий шепот услышали все. – Вы не понимаете.

Самодовольное выражение тут же исчезло с лица Рамси. Вместо него появилось удивление. Удивление, а еще, кажется, страх. После того, что этот ублюдок сделал с Теоном, он наверняка не ожидал, что тот проживет так долго, да еще вернется и встретится с ним лицом к лицу.

- Вонючка?

- Нет. Не Вонючка. Меня зовут не Вонючка. Меня зовут Теон. Теон Грейджой. – Ее брат распрямил тощие сутулые плечи и взглянул прямо в глаза своего мучителя, завораживающие и сулящие смерть, словно глаза василиска. – Я все-таки не забыл.

- Вижу. – Рамси овладел собой, но было видно, что он выбит из колеи. – Эту ошибку я исправлю. Что ж, старик, условия меняются. Так уж вышло, что у тебя моя зверюшка, а у меня – твоя. Верни мне моего Вонючку, а я верну тебе твою луковицу. И я даже не требую от тебя отступить. Такая вот игра.

Аша в ужасе перевела взгляд на Станниса. Разве он может отказаться от такого предложения? Избавиться от Перевертыша, от бесполезного едока, от человека, которого в других обстоятельствах он непременно повесил бы? А взамен – вернуть своего Десницу и даже получить возможность продолжить штурм? Аша была совершенно уверена, что он согласится. Ее ладони стали холодными и скользкими от пота. Единственный способ остановить его – это убить. Но тогда что же…

- Нет, - сказал Станнис. – Этот парень – один из моих подданных, а его сестра принесла мне присягу. Я не нарушу это обязательство.

- Даже ради своего холопа? – Рамси убрал Светозарный и обеими руками подтащил сира Давоса к краю стены. – Ты хочешь вернуть его? Только скажи.

Станнис вздрогнул, но не произнес ни слова.

Теон схватил Ашу за плечо так же крепко, как, должно быть, зубья капкана сжали его ногу.

- Меч, - прошептал он. – Мы должны отобрать у него меч.

Она уставилась на него, начиная паниковать.

- Что ты такое говоришь?

- Аш… Аша… - Его руки тряслись еще сильнее, чем обычно. – Я… я еще жив. Не знаю, почему. Но, наверное, тому есть причина. Я… я должен был набраться смелости и забрать у него меч, прежде чем он убил Манса, но я… не смог… я испугался. Но я видел… видел Брана. В сердце-древе. А когда пришли упыри, это я, я был Старком в Винтерфелле. Я… должен.

Сначала до нее не дошло, а потом, когда она все поняла, у нее упало сердце.

- Нет, - взмолилась она. – Нет, Теон, ты не можешь. Ты не можешь идти туда сам. Даже если ты коснешься Светозарного, Рамси убьет тебя. Ты не вернешься оттуда, ты не…

- Прошу тебя, - сказал он. – Я должен.

- Если ты пойдешь… - В этот миг Аша приняла решение. – Я иду с тобой.

Они посмотрели друг другу в глаза, с ужасом осознав, на какое страшное дело только что согласились. Но Аше стало ясно - они только что принесли обет и теперь уже не могут отступить.

Теон шагнул вперед.

- Я согласен, лорд Рамси, - сказал он, очень тихо и очень вежливо. - Я принимаю ваши условия.

Рамси моргнул.

- Ты что?

- Я согласен, - повторил Теон. – Я и моя сестра, - он указал на Ашу, - мы войдем внутрь и предадим себя вашей власти, если вы отпустите сира Давоса.

Рамси поднял бровь, словно поступок Теона приятно удивил его. Потом пожал плечами и со словами: «Ну как хочешь», столкнул сира Давоса вниз головой со стены.

Полдюжины горцев тут же выбежали вперед, обнялись, сцепив руки, и благополучно поймали Лукового рыцаря. Они подняли его на ноги и потащили прочь, наверное, к волокушам лорда Мандерли. На несколько долгих, страшных, мучительных и блаженных мгновений наступила гробовая, неподвижная тишина.

Наконец в воротах Дредфорта заскрипела боковая дверь. Она разверзлась, словно вход в преисподнюю. Появился воин в цветах Болтонов.

- Вы двое, живо сюда, - сказал он, криво ухмыльнувшись. – Баш на баш.

Наконец Станнис ожил.

- Леди Аша, - хрипло сказал он, словно человек, пробуждающийся от дурного сна. – Подождите. Вы нужны мне. Вы не должны…

- Нет, - сказала ему Аша, чувствуя, как что-то в ее сердце рвется на части. – Я должна.

- Меч, - шепнул Теон ей на ухо. Его пальцы, те, что остались, крепко сжали ее руку. – Мы должны отобрать у него меч.

- Да, - шепнула она в ответ. – Мы отберем его.

Позади них вновь забили барабаны. В голове стало непривычно ясно и легко. Аша никогда не чувствовала смерть так близко и никогда так не радовалась жизни. Это конец.

Она сильнее сжала руку брата, и они вошли в Дредфорт.

========== Джон ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги