Читаем test полностью

- Я написала заклятья своей кровью, чтобы Дети Леса не лишились последней защиты против зимних демонов. Твоих голубоглазых сородичей. Это был единственный способ открыть Древний Путь, так что я сделала, что должно. Я уже говорила, нечего теперь трястись.

- О, миледи, - Джон оторвал полосу от своего черного плаща и перевязал ее рану. – Нужно было сказать мне.

Она сердито взглянула на него.

- Зачем?

- Потому что… - К своему удивлению, Джон не смог сразу найти ответ. – Потому что я должен знать о вашей жертве, так же как вы знаете о моей, - наконец сказал он. – Когда вы меня ударили… вы, можно сказать, наткнулись на единственный способ пройти этим путем. Чтобы пересилить эти голоса, этих древних чудовищ, нужна сила, гораздо более простая, чем драконы, мечи и короны. Лишь сила человеческого сердца может победить тьму.

Вель пыталась сохранить сердитый вид, но ее нижняя губа задрожала.

- Надо же, какие нежности, ворона, - нетвердым голосом произнесла она, изо всех сил стараясь не заплакать. – Полагаю, ты уже придумал какой-нибудь умный план?

- Нет, - признал Джон. – Хотел бы я сказать, что все придумал, так было бы гораздо проще. Но мне кажется, миледи, что в вас есть сила, которой у меня нет. Я прошу вас побыть сильной еще немного.

Вель, казалось, хотела что-то сказать, но, покачав головой, отвернулась. Джон шагнул к ней, желая как-то утешить, но краем глаза заметил какое-то движение и чутьем почувствовал опасность.

- Ложись! – Едва успев вложить Длинный Коготь в ножны, он прыгнул на Вель и сбил ее с ног. Из темноты вынырнула тяжелая белая ветка и пролетела у них над головой, словно корабль, влекомый бурей. Сразу же за ней последовала вторая, а корни цеплялись за ноги, словно гниющие руки упырей. Проход словно разваливался на части, качаясь из стороны в сторону, поднимаясь и опускаясь, забрасывая их обломками льда, дерева и камня, а деревья со стонами извивались и пытались схватить их. Древний Путь требует свою плату.

Джон пошарил вокруг, схватил Вель за запястье, - он надеялся, что за здоровую руку, - и принялся ползти на животе, таща ее за собой. Они ощупью ползли вперед в кромешной тьме, уворачиваясь от корней, которые вылезали тут и там, взрывая землю. Где-то вдалеке послышался слабый звук, похожий на мучительный вопль. Джон не знал, кто это или что это, и он не горел желанием это выяснить. Нужно идти дальше, оставаться здесь небезопасно… еще чуть-чуть, и все это должно закончиться…

Они только что были вместе, Джон слышал тяжелое хриплое дыхание Вель, – она дышала за них обоих, - и вдруг он оказался один. Он потерял ее, не знал, где теперь искать, и ему едва удалось подавить приступ вполне человеческой паники. Джон тут же вспомнил истории, которые Игритт рассказывала ему давным-давно, в пещере. Дети Гендела всегда голодны. Как ни странно (впрочем, не более странно, чем все остальное, подумал он), за время их пути под землей ему слышался голос Сэма Тарли. Джон. Помоги мне, Джон. Я ранен, я совсем один, я заблудился. Они идут за мной. Джон, прошу тебя. Но Сэм за тысячи миль отсюда, в Староместе. Там он в безопасности. Пусть боги помогут ему найти Рог Рассвета, а если Джон пойдет на голос, то повстречает лишь жутких упырей и их нечестивого повелителя, ожидающих…

Нет. Нельзя об этом думать. Кругом и так полно опасностей. Он услышал придушенный вскрик и, вынув Длинный Коготь из ножен, обернулся и увидел, как огромные белые твари, похожие на толстых змей, обвивают корнями маленькую дергающуюся фигурку. Вель.

- Эй! – Джон вскочил на ноги, едва успел пригнуться, уворачиваясь от ветки, просвистевшей в нескольких дюймах от его головы, и перепрыгнул через другую, пытающуюся схватить его за лодыжки. Одним духом он преодолел последние несколько ярдов до извивающегося клубка ветвей и корней, которые удерживали Вель, и изо всех сил обрушил Длинный Коготь, погрузив его в гнилую белую древесину.

Раздался почти человеческий вопль, из разрубленной ветви хлынул сок, темный, словно кровь. Джон дернулся от боли, как будто вонзил клинок в собственную неживую плоть, - может быть, это потому, что он теперь соткан из той же страшной неведомой жизненной силы, что и эти твари. Но после того, что он недавно понял, - Вель спасла его, и они должны либо пройти этот пусть вместе, либо не пройти вовсе, - он не мог остановиться. Джон почти вслепую продолжал рубить корни, задыхаясь от боли, с каждым ударом чувствуя, как валирийская сталь вонзается в его собственные мышцы. Наконец последний корень с визгом упал, извиваясь и корчась, словно разрубленный пополам червяк, и исчез во тьме. Одичалая неподвижно лежала на земле, раскинув руки.

- Вель? – Джон опустился на колени. – Вель!

Он слышал ее тяжелое дыхание, хриплое от боли. Наконец она изнуренно произнесла:

- Да, лорд Сноу. Я здесь.

- Хвала богам. – Он нащупал ее руку. – Вы можете встать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги