- Какие-то голоса, я уверен, что это голоса. Вон там. – Томмен неопределенно махнул в сторону паутины переходов на другой стороне реки. – Наверное, там кто-то есть.
Мусорщики, канавные крысы. Может, они и в безопасности, но Серсея напомнила себе, что следует быть осторожной.
- Ну хорошо, - уже спокойнее сказала она. – Пойдем разузнаем. Но ты должен оставить свою накидку здесь.
Томмен удивленно взглянул на нее.
- Почему? Я ведь без нее замерзну.
- Я знаю, мой милый, но тут ничего не поделаешь. Никто не должен узнать, кто мы такие, а в этой одежде ты совсем не похож на старьевщика. Давай. – Невзирая на возражения мальчика, Серсея стащила с него горностаевую накидку и аккуратно сложила ее. – Мы положим ее здесь, а потом вернемся и заберем. Можешь надеть мою. – Она расстегнула пряжку своего домотканого бурого плаща и накинула ему на плечи. – Ну что, готов?
Томмен осторожно подобрал полы плаща, чтобы не наступить на них.
- Да, матушка.
- Ты молодец. Ну, пойдем. – Без плаща Серсею затрясло от холода. Ледяной воздух забирался под легкую ткань сорочки, но это временное неудобство. Она взяла Томмена за руку, и они направились к перекрестку подземных ходов.
Тоннели здесь немного шире, но зато пол неровный и скользкий от всевозможных мерзких отбросов, и это замедляло шаг. Скоро Серсея заметно опередила сына, и ей приходилось все время останавливаться и ждать, пока он ее догонит. Это действовало на нервы, особенно теперь, когда она все больше убеждалась, что здесь кто-то есть, и этот кто-то совсем рядом. Кто знает, сколько здесь входов и выходов; они могут быть разбросаны по всему городу. Серсея тревожно поглядывала на отметки, указывающие высоту прилива. Если они наткнутся на подземное течение Черноводной…
- Матушка, я есть хочу, - прохныкал Томмен, когда они наконец поднялись наверх. – Прошу тебя, я очень голоден. Может быть, мы как-нибудь…
- Тихо, я сказала. Тебе не помешает немного похудеть. – Серсея была напряжена, словно гончая, почуявшая добычу. Она вскинула голову, прислушиваясь, и на этот раз расслышала голоса, эхом доносящиеся из бокового прохода в нескольких сотнях ярдах от них. Более того – эти голоса были ей знакомы.
И в этот миг все вылетело у нее из головы. Томмен, сир Роберт, Квиберн, Джейме – все исчезли, осталось лишь жгучее желание отомстить. Это они, люди, разрушившие всю ее жизнь, - они отобрали у нее Джоффри, ее корону, ее королевство, лишили ее достоинства и гордости. Боги подземного мира явили свою милость. Нож висит на поясе. Сейчас самое время.
Серсея сорвалась с места и побежала с убийственной целеустремленностью, словно ястреб, приметивший жертву. Она не оглядывалась, не смотрела по сторонам, только вперед. Наконец-то она добралась до них. Их гниющие трупы останутся здесь навсегда. Мародеры снимут с них все ценное, а потом их кости утонут под нескончаемыми слоями дерьма. Самая подходящая смерть, лучше не придумаешь. Серсея, не глядя, преодолевала поворот за поворотом, тоннель за тоннелем. Наконец она вскарабкалась по последней лестнице…
И увидела их.
Их лица были перемазаны грязью, некогда роскошные каштановые кудри спутались и запачкались. На Маргери было какое-то жалкое платье из мешковины, а ее брат Лорас - седьмое пекло, невозможно поверить, что это Лорас; его обгоревшее лицо теперь не лучше, чем у Сандора Клигана (видимо, история про кипящее масло не вымысел), - выглядел не лучше. Они присели отдохнуть, но тут же вскочили на ноги, словно их запустили из катапульты, когда разглядели, кто перед ними.
- Вы! – воскликнули все трое в один голос. Серсея лихорадочно оглянулась – нет, нельзя, чтобы Томмен добрался сюда, нельзя, чтобы он увидел свою любимую женушку и, к сожалению, еще живого Рыцаря Цветов. Ничего, она исправит эту прискорбную ошибку. – Вы!
- Ваше величество, - отозвался сир Лорас столь едко, что его голосом можно было протравить дыру в стальном доспехе. – Какая нежданная радость. – Он закрыл собой Маргери, держась за меч.
- Говори за себя. – Серсея потянулась к кинжалу. – Я думала, ты уже в преисподней. Придется отправить тебя туда как можно скорее.
Сир Лорас и глазом не моргнул.
- Уж простите, что не трясусь от страха. Значит, вы тоже сбежали? Полагаю, вас уже с собаками ищут.
- Им меня не найти. Однако, мой милый зять, я забыла о приличиях. – Серсея сладко улыбнулась. – А вы как здесь оказались?
Как она и предполагала, Рыцарь Цветов не мог упустить возможность похвастаться своей ловкостью.
- Я вошел в город с войском Таргариенов, чтобы любой ценой вызволить сестру. Как видите, эта часть плана выполнена. А теперь мы выберемся из этой выгребной ямы и вернемся в Хайгарден.
- Ну конечно, вызволить вашу дорогую сестру. – Серсея была настолько уверена в его измене, что даже не разгневалась, услышав о ней. – Но я не вижу здесь вашего лорда-отца.