Читаем test полностью

Леди Бессердечная медленно перевела на нее взгляд красных глаз, уже не столь безумный и полный ненависти, как раньше. Теперь в ее глазах была лишь усталость, а еще хрупкая, мучительная печаль. Пустая оболочка, некогда принадлежавшая Кейтилин Старк, как всегда, не произнесла ни слова, словно молчаливый страж. Санса обняла ее и прижала к себе, понимая, что это в последний раз. Она вспомнила, как, стоя внутри полого холма перед Братством, впервые поняла, кто перед ней. Тогда она зарыдала так, словно ее разрывали на части, а потом подошла и заглянула ей в лицо. И я этому рада. Леди Бессердечная зашла так далеко не только благодаря истлевшему, безумному желанию отомстить Мизинцу и всем ее врагам, но еще благодаря оставшемуся в ней слабому призраку живой женщины с неистовым любящим сердцем, самой гордой волчицы из всех, кого Санса знала.

Сдерживая слезы, она быстро поцеловала леди Бессердечную и готова была уже отступить; как и всегда, мертвая женщина не ответила на ее прикосновение, но и не отвергла его. Но внезапно мать обняла ее и перевязанными руками погладила по голове. Их взгляды встретились, и в этот миг Санса увидела в глазах леди Бессердечной гордость, благословение и прощание.

Санса прикусила губу, поцеловала кончики пальцев и прикоснулась ими к разодранной белой щеке, скрытой под капюшоном. Сделав над собой неимоверное усилие, отпустив свое прошлое и разом повзрослев, она повернулась, пересекла двор и подошла к ожидающим лошадям. Сир Аддам подал ей руку и помог сесть в седло. Бриенна и Под решительно держались рядом с Обгорелыми – ее людьми, которые должны были провести их через Лунные Горы и по пути присоединить к себе других дикарей. Как только они пересекут перевал к северу от Редфорта и спустятся в продуваемые всеми ветрами прибрежные низины, то довольно быстро доберутся до Чаячьего города, где ожидают корабли сира Аддама. Если им не помешают боги или демоны, меньше чем через две недели она окажется в Королевской Гавани.

Санса поерзала в седле, поправляя тяжелые юбки, плащ и покрывало; она оделась совсем по-зимнему, но все равно ожидала, что этого будет недостаточно. Крепостная решетка поднялась; Санса окинула прощальным взглядом темный замок. Она представила, как Мизинец смотрит на нее из одинокого окна в высокой башне. О чем он думает? Может быть, он гордится тем, что так хорошо ее выучил и теперь она может играть в эту игру? А может, он кипит от бессильной ярости и ревности, глядя, как после того, что он совершил, чтобы добиться своего, добыча ускользает из его рук. Возможно, он считает, что мир в очередной раз отверг его, в очередной раз плюнул ему в лицо. А еще он понимает, что, скорее всего, уже мертв, и не важно, кто именно нанесет удар.

Санса покачала головой, изо всех сил стараясь изгнать Мизинца из своих мыслей. Впереди долгий холодный путь, и в ее сердце больше нет места призракам. Несмотря ни на что, Долина стала для нее убежищем от холода и лишений. А теперь она уезжает.

Высоко подняв голову, выпрямив спину и не оглядываясь, Санса Старк выехала из Ворот Луны навстречу занимающемуся зимнему утру.

Отряд с трудом пробирался по крутым скользким тропам, змеиными языками извивающимся по склону горы. Разговоров никто не затевал. Обгорелые, словно горные козлы, всякий раз находили тайные тропки, недоступные тем, кто не знаком с этим диким краем. Они без устали проторяли путь и прочесывали окрестности в поисках враждебных кланов, которые могли поджидать за каждой скалой. Сансе казалось, что дикари, прежде чем отправляться навстречу суровой зиме, предпочли бы сперва пустить кровь каким-нибудь неудачливым Каменным Воронам, Раскрашенным Псам или Молочным Змеям, но если не выйдет, они не расстроятся. Теперь их грубоватая верность принадлежит ей, так же, как раньше принадлежала Тириону, поэтому они пойдут туда, куда она их пошлет. Как всегда, обожженную руку дергало, но рана понемногу начала затягиваться, и Санса уже почти не замечала боли.

За день они преодолели большое расстояние и остановились на ночь в тени покрытых снегом величественных гор, которые простирались по всему горизонту, прорезая вершинами красно-золотые облака, устилающие закатное небо. Санса принялась за ужин, похлебку из подозрительного вида мяса, плавающего в темно-коричневом бульоне, - такое же варево подают в харчевнях в Блошином Конце, подумалось ей. К ней подошла Бриенна и села рядом.

- Как вы переносите путешествие, миледи?

- Неплохо, - уверила ее Санса, заставив себя улыбнуться. – Я пару месяцев провела в скитаниях, так что мне не привыкать.

Бриенна со всей серьезностью восприняла ее слова. Воительница сама выглядела так, словно ей едва удалось восстановить силы: ее широкое веснушчатое лицо было бледным и напряженным, а взгляд больших голубых глаз, казалось, был обращен внутрь.

- Могу ли я спросить, миледи, какие дела ждут нас в Королевской Гавани?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги