Читаем test полностью

Сквозь бушующую завесу огня, белого, алого, оранжевого, золотого, янтарного, кроваво-красного и местами даже зеленого и голубого, Коннингтон видел, как Эйегон, оцепенев от ужаса, неподвижно смотрит на него. Воздух начал потрескивать от жара – чертог превратился в настоящее пекло. Золотые Мечи окружили принца и дорниек и увели их прочь, в безопасное место. Боль, боль, боль стирала все мысли, прерывала дыхание, разрывала грудь, сжимала сердце, сжигала легкие, превращая их в пепел. Коннингтон увидел, как его рука отвалилась от тела и раскрошилась на мелкие кусочки, и даже мертвая серая чешуя вспучилась и осыпалась, словно скорлупа, опавшая с только что вылупившегося птенца. Откуда-то сверху до него донеслись крики драконов.

Он больше ничего не видел и не чувствовал. Ничего кроме боли и яркого света. Кожа трескалась, кровь кипела, шипя, словно кислота. Какого бы цвета ни был дракон, важней длина когтей. Не верю я, что коготь твой острее и прочней.

Лорд Джон улыбнулся, хотя ему уже нечем было улыбаться. Его руки, сердце и душа почти сгорели, пламя вздымалось все выше и выше, с треском облизывая стены. Боль была невыносимой, а ослепляющий свет - ярче солнца, чище, белее…

Он поднимался, чтобы встретить свой конец.

Он ничего больше не боялся.

Внизу, на древних плитах Драконьего Камня, догорал кусок обугленного мяса. Но это был уже не Джон Коннингтон. Джон Коннингтон превратился в дух, в фантом, в легкое дыхание ветра над водой, в солнце, выглядывающее из-за облаков. Он поднимался все выше и выше. И наконец увидел неясную фигуру, быстро приближающуюся к нему. Он протянул руки и взглянул в синие глаза, которые смотрели прямо ему в душу.

«Джон, - с печальной улыбкой произнес Рейегар Таргариен. – Как ты долго».

«Слишком долго, мой серебряный принц», - прошептал Джон Коннингтон и взял его за руку.

========== Санса ==========

Они собрались во дворе Ворот Луны в предрассветной тьме. На востоке на зазубренных вершинах гор показались слабые розовые и лавандовые отсветы. Воздух был таким холодным, что казался твердым, словно ледяной гроб для принцессы из песни. Которую может пробудить лишь поцелуй. Теперь эта мысль казалась Сансе глупой. Она сражалась и убивала, бежала и боялась, проливала кровь и страдала, мерзла и горела, чтобы выжить, перейти через горы, вернуться в Долину и довести дело до конца. Принцессе из сказки такие приключения даже не снились, но Санса не сильно печалилась. Придется написать новые песни. Когда война закончится.

Она окинула взглядом свое войско. Леди Бессердечная решила остаться в Воротах Луны, а вместе с ней и Торос, ее посредник и переводчик. Они должны были проследить, чтобы лорды Долины выбрали подходящее наказание для Бейлиша, но Санса сомневалась, что ее мать дотерпит до суда. Она убьет его при первой же возможности. Это единственный способ для нее наконец упокоиться с миром. Несчастная измученная душа. Предположительно, Торос должен будет помешать ей, но красный жрец хорошо понимает, что для его госпожи означает смерть Петира Бейлиша. Кроме того, Санса знала, что многие в Долине, и в особенности Корбреи, не станут горевать, если с бывшим лордом-протектором приключится какой-нибудь несчастный случай, прежде чем ему удастся опять обвести всех вокруг пальца. Сансе все это было не по душе; она искренне хотела вернуть закон и порядок в раздираемую междоусобицами Долину. Однако она ничего не могла поделать, не брать же Мизинца с собой в Королевскую Гавань. Его жизнь больше не в ее руках, она навсегда освободилась от него.

Сир Хиль Хант тоже должен был остаться – его заключили под стражу за то, что он отрубил руку лорду Темплтону, однако Санса была уверена, что рыцарь кого-то покрывает. Она знала его совсем недолго, но все это короткое время он верно служил ей, и она намеревалась вернуться и освободить его. А может, и сделать кое-что еще. Было ясно, что, несмотря на свой цинизм и вечные остроты, сир Хиль искренне привязан к Бриенне, и если воительница примет его ухаживания, они могут стать хорошей парой. Подрик и Бриенна, разумеется, следовали за Сансой; теперь никакая сила не заставит их разлучиться с ней. Сир Аддам Марбранд вместе с Обгорелыми собирался отплыть в Белую Гавань, чтобы сражаться с ордой злобных тварей, пришедших из-за разрушенной Стены. У остальных членов Братства был выбор – они могли либо плыть с ним на север, чтобы встретиться с врагом, или последовать за Сансой на юг, навстречу столичным интригам. Зная их характер, Санса предположила, что они выберут первое.

Настало время покинуть замок. Чувствуя комок в горле, Санса повернулась к темному силуэту леди Бессердечной, которая стояла поодаль от основного отряда, глядя вверх, на тонкие заснеженные башни Орлиного Гнезда, торчащие, словно стрелы в колчане на плече у горы. Санса легонько прикоснулась к рукаву потрепанного плаща.

- Матушка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги