Читаем test полностью

- Поверить не могу, - прохрипел Сэм. – Это ты. Это и правда ты. С… с… - Широко раскрыв глаза он взирал на распростершегося на снегу и раздраженно кричащего дракона. – Иные… они уже забирались на Стену, что ты с ними…

- Я их сжег, - ответил Джон. – Но это ненадолго. Нельзя тратить времени. Вся мощь тьмы уже пробудилась. Они близко. Мы должны готовиться к битве. Где Мелисандра?

- Мелисандра… погибла. Сгорела. Вот все, что от нее осталось. – Сэм указал на костры на Стене, похожие на рубин красной жрицы. – Она решила, что ты бросил нас умирать, что в мире больше не осталось света и жизни. Но она ошиблась. Ты здесь.

- Это ее последняя ошибка. – Джон сделал шаг назад и, указав на Вель, позвал: - Кто-нибудь, помогите ей. Она тяжело ранена.

Одичалый Кожаный, мастер над оружием, тут же вышел вперед. Джон мягко приподнял Вель; она была еще жива, но очень слаба. Кожаный взял ее на руки и быстро понес прочь. Джон смотрел им вслед; длинная светлая коса Вель болталась по земле, свешиваясь с руки ее сородича. Если она погибнет, может быть, и он вместе с ней. «Тогда, - напомнил он себе, прогоняя мрачное предчувствие, - ты знаешь, что тебя ждет. Все будет так, как она сказала. Мы оба будем жить или умрем вместе».

Джон тряхнул головой и повернулся к Сэму.

- Я должен поговорить с тобой. Наедине.

Сэм был так взволнован и напуган, что лишь молча кивнул и побрел за Джоном вглубь развалин Королевской Башни. От нее осталось достаточно, чтобы защититься от холода, хотя Джон едва его замечал. Он прикрыл дверь и прислушался – было тихо. Ни дыхания, ни голоса, только стук доброго, верного, храброго сердца Сэма. Джон никогда не был столь признателен своему другу.

- Нет времени на объяснения, - наконец произнес Джон, разрушив заклятье тишины. – Я очень хотел бы послушать твой рассказ о том, как ты вернулся из Цитадели и что здесь произошло с тех пор, как мы расстались, но это придется отложить на потом. Ты не знаешь, Светозарный все еще у Рамси Болтона? В ту ночь, когда меня… предали, я получил письмо о том, что он захватил в плен Станниса и забрал его меч.

Сэм покачал головой.

- Не знаю. О нем не было никаких вестей. Ни слова.

- Я должен найти Светозарный. Полечу на юг, добуду меч и вернусь сюда. Все Иные, какие только существуют на свете, наступают. С драконом и Светозарным… - Джон понимал, что это глупо, беспомощно, безнадежно. Он вспомнил о том, что видел глазами Рейегаля, - войско, сереброволосая женщина и еще два дракона. Знают ли они, что им нужно сюда, прибудут ли они вовремя? – Что ж, я не утверждаю, что дело выгорит, но, может быть, мы не все погибнем.

Сэм грустно улыбнулся.

- Вряд ли здесь кто-то верит, что мы выживем, Джон. Но это не важно. Главное – уничтожить Иных. Мы – Ночной Дозор. Мы – те, кто умирает ради того, чтобы царство людей продолжало жить.

- Вот именно. И еще, Сэм. Я должен попросить тебя кое о чем, но ты не должен возражать, не должен задавать вопросы и не должен подвести меня.

Сэм поколебался, потом кивнул.

- Когда я вернусь со Светозарным, чудовища уже будут здесь. Все самые страшные порождения зла идут сюда – пауки, упыри, вурдалаки, Иные, демоны, враждебные чардрева. Все, кто есть. Мелисандра говорит – то есть, говорила – о Владыке Ночи и Ужаса, о Великом Ином. Мы не сможем победить эту орду, не уничтожив Великого Иного.

Сэм решительно кивнул.

- Ты знаешь, кто он, Джон? Я найду его и прикончу, пусть даже это будет последнее, что мне удастся сделать в моей жизни. Можешь на меня положиться, я не…

- Сэм. – Джон шагнул вперед и положил холодную черную руку ему на плечо. – Посмотри на меня.

Сэм поднял глаза. Их взгляды встретились.

- Сэм, - тихо сказал Джон. – Это я.

Сэм долго смотрел на него, ничего не понимая. А потом до него дошла страшная правда, и он с жаром замотал головой.

- Нет. Нет, Джон, не может быть. Я не… нет, без тебя… ты не можешь просить меня об этом, ты не можешь…

- Могу и прошу, - настойчиво сказал Джон. – Поверь мне. Это совершенно точно. Я – Великий Иной. Я протрубил в Рог Зимы, я разрушил Стену, я пробудил порождения тьмы. Убит во льду, возрожден в огне. Я - Принц, который был обещан, и я же – его злейший враг. Я и то, и другое. Ты должен сделать это. Когда битва закончится, ты должен будешь взять Светозарный и вонзить мне в сердце.

На щеках Сэма блестели слезы. Он снова потряс головой.

- Обещай мне, Сэм, - тихо и печально сказал Джон. – Обещай мне.

Сэм сглотнул и потер глаза.

- Почему… почему я?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги