Читаем test полностью

Джон смотрел на мертвые руины, и ему казалось, что жизнь перестала существовать. Его переполняла скорбь. В ту ночь, когда меня убили, я хотел приехать сюда. Если бы мне удалось, если бы я прибыл вовремя, мог бы я остановить это? Рамси Болтон уже однажды разграбил Винтерфелл. По-видимому, во второй раз он решил уничтожить замок раз и навсегда. Среди развалин не было ни одной живой души, только снег и завывающий ветер.

Джон вспомнил о великанах, которых он пробудил далеко на севере. Винтерфелл построили великаны. Можно ли заставить их отстроить его снова? Внезапно ему подумалось, что будет несправедливо, если ему придется покинуть этот мир, когда так много осталось недоделанного, но эта мысль быстро угасла. Пройдет время, и однажды эти стены вновь будут восстановлены. Север помнит, и Старки тоже.

В следующий миг Джон заставил Рейегаля сняться со стены и приземлиться у входа в богорощу. Он спешился, хрустнув сапогами по смерзшемуся снегу, а дракон взмыл вверх, чтобы подкрепиться трупами, в изобилии валяющимися среди развалин замка. Джон поморщился, но потом решил, что не стоит строго судить дракона; он потратил много сил и проголодался, а им еще предстоит долгий путь. Не глядя по сторонам, он перебрался через разрушенную стену и вошел в темную чащу.

Впереди белело сердце-древо. Именно на него и надеялся Джон. Если яд зараженных чардрев еще не проник так далеко на юг, должен быть способ найти Брана, поговорить с ним, с одушевленным разумом, заключенным в стволе…

Вдруг Джон наступил на что-то твердое и споткнулся, едва не грянувшись оземь. Его сердце екнуло. Похоже, это…

…мертвое тело, совершенно окоченевшее, и не просто чей-то безымянный труп. Это был Манс-налетчик, распростертый на снегу. Его глаза были закрыты, а горло перерезано от уха до уха. Но несмотря на страшную рану, король одичалых выглядел умиротворенным. Он упокоился здесь, в тишине леса. Баэль-бард и роза Винтерфелла.

Застыв на месте, Джон молча смотрел на человека, который некогда был его другом и ненадежным союзником, которого он отправил сюда с шестью копьеносицами, который погиб из-за него. Джону отчаянно захотелось плакать. По Мансу, по Арье, по Ширен, по Вель, по всем погибшим, по всему утраченному. Он хотел бы вновь стать человеком, чтобы поплакать, чтобы позволить себе быть слабым, пусть даже на краткий миг, но не мог. Этот долгий и одинокий путь ведет к единственному и неизбежному концу.

- Спасибо, - тихо промолвил Джон. Он не мог ничего сделать для Манса, ни похоронить его в мерзлой земле, ни отнести его в крипту. Да Манс и не хотел бы этого, оказаться запертым на целую вечность в поклонщицком склепе. Он хотел бы лежать где-нибудь на вершине холма, под светом солнца, луны и звезд, укрытый лоскутом алого шелка, и чтобы темноглазая дорнийка принесла цветы к его могиле. Хотелось бы мне сделать по-твоему. Надеюсь, мы встретимся, и я смогу сказать тебе об этом.

Джон прошел мимо Манса и продолжил путь.

Вскоре он достиг сердца богорощи и встал перед огромным белым деревом с резным ликом. На заснеженных ветвях сидели вороны, и Джону показалось, что все они разом повернулись к нему, узнав его. «Я – Старк, - хотел сказать он. – Не важно, чья кровь течет в моих жилах, я всегда буду Старком. Не просто бастардом Сноу. Это и мой дом тоже».

- Помоги мне, - прошептал он. – Куда отправился Рамси Болтон? Что ты видел?

Ответом ему была тишина. Джон сверлил чардрево взглядом, готовясь в любой момент отпрыгнуть, если оно попытается напасть на него, как сделали отравленные корни на Древнем Пути. Он надеялся, что дерево оживет, заговорит. Без этого он не сможет выследить Бастарда, не сможет найти Светозарный и наконец свести давние счеты со злодеем. Он должен. Должен.

Пожалуйста. Прошу.

Незримый ветер качнул кроваво-красные листья, трепещущие на искривленных ветвях. Вороны взвились в воздух. Большой безгубый рот дрогнул, шевельнулся. Среди морщинистой коры показалось лицо Брана, а может, нечто более древнее и могущественное. Раздался шепот – это голос Брана, а может, чего-то более великого и ужасного.

Всего одно слово.

«Дредфорт».

========== Джейме ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги