Читаем test полностью

Воины снова подняли носилки. Бриенна в панике повернулась к Сансе.

- Миледи… если вы прикажете, я поеду с вами в Хайгарден. Не думайте, что я собираюсь нарушить клятву, но…

- Нет, - сказала Санса. – Оставайтесь здесь. Найдите Подрика и людей Мандерли. Защищайте мои интересы при дворе. Проследите… - Она поколебалась. – Проследите, чтобы сир Сандор и сир Джейме поправились.

Бриенна молча кивнула, повернулась, последовала за носилками с Джейме Ланнистером и вскоре скрылась за колоннами. Санса смотрела ей вслед. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой старой. Сердце трепетало в груди, словно монета, крутящаяся на столе, которая вот-вот упадет. Когда мне можно будет остановиться? Когда уже будет довольно?

Только тогда, решила она, когда доберется до Хайгардена и убедится, что Уиллас Тирелл все еще готов и может жениться на ней; лучше потом просить о прощении, чем ждать решения Веры и расторжения брака. Возможно, эта гонка уже почти выиграна. Это было бы прекрасно. Сансе отчаянно хотелось заплакать, но она не могла вспомнить, как это делается. Фарфор. Слоновая кость. Сталь.

Она поспала несколько часов, поела, умылась и переменила платье. Потом получила обещанный провиант и отряд из двадцати пяти воинов. Тиметт Красная Рука не отходил от нее ни на шаг – он покинет ее, только если его убьют или разрубят на куски. Они выехали из ворот Красного Замка, проследовали через тихий, пустынный город к Божьим воротам; нужно двигаться по Королевскому тракту на юг, и через несколько миль начнется Дорога Роз. Над головой нависали тяжелые свинцовые облака, сулящие снежную бурю. Зима быстро и неотвратимо захватывала все больше южных земель.

Санса оглянулась. Башни, укрепления, неровные ряды крыш становились все дальше. В Великой Септе Бейелора звонили колокола, но их звон становился все тише. Санса отдала приказ, воины прибавили ходу, и вскоре Королевская Гавань исчезла в тумане.

========== Дейенерис ==========

Вдалеке по правому борту из тумана, словно призраки, вздымались башни Лисса. Ночью ударили заморозки; корабельные снасти обледенели, пар от дыхания, клубясь, серебрился в промозглом, безжизненном воздухе. Все вокруг казалось выжатым досуха, обесцвеченным, словно здесь только что царило благодатное лето, и вдруг в одно мгновение все живое превратилось в камень и снег. Корабль рассекал неподвижную тускло-серую воду, направляясь ко входу в гавань. После изнуряющей жары Эссоса, раскаленных кирпичей Астапора и Миэрина, бесконечного солнца и колышущейся травы Дотракийского моря холодная сырость пробирала до костей, вызывая слабую, но непрекращающуюся дрожь, и Дейенерис невольно вспомнила истории о полководцах, проигравших битвы из-за капризов ветра и погоды. Никогда не начинайте войну зимой. Кто это сказал? Может быть, сир Джорах? А может, она где-то прочитала об этом. Какая разница? Я должна начать войну именно зимой, обрушить драконье пламя на белого врага, надвигающегося с севера.

- Они здесь, - наконец сказала Дени. Она стояла на носу корабля, вглядываясь в туман. На ней была шкура храккара, подаренная Дрого; густой белый мех защищал от холода, а огромные лапы свешивались с плеч, словно парадное одеяние септона. – По крайней мере, большинство из них, насколько я вижу.

- Не стану подвергать сомнению ваши слова, ваше величество, - сухо отозвался Тирион Ланнистер. – Полагаю, невооруженным взглядом заметно, что вы несколько выше, чем я.

- Да, они здесь, - перебил его Марвин Маг. – Корабли, отправленные вами в Лисс, когда вы так удачно направились в Валирию. Как вы и говорили. – Он усмехнулся, обнажив красные от кислолиста зубы. Дени отвела взгляд; она была рада драконьему стеклу, подаренному бывшим мейстером, но сам он ей не нравился, и особенно его кровавая улыбка. Она тайком попросила Серого Червя сообщить ей, если он заметит, что во время долгого, утомительного морского перехода Марвин совершает какие-нибудь таинственные ритуалы или разговаривает со злыми духами, но молодой евнух не докладывал ей ни о чем подобном. Марвин спал, ел и испражнялся, как и любой другой, и, не жалуясь, делил черствый хлеб и узкую койку с другими членами команды. Может, в этом человеке и таилось нечто зловещее, в ожидании подходящего момента, чтобы проявиться, однако пока его поведение не внушало тревоги. Мне нужна его помощь.

Один из моряков вскарабкался в «воронье гнездо» и принялся подавать сигналы другим кораблям.

- Подождите, - сказала Дени Марвину, уже повернувшемуся, чтобы уйти. – Я хочу спросить вас кое о чем, милорд.

Маг пристально взглянул на нее из-под кустистых белых бровей.

- Я к вашим услугам, ваше величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги