Читаем test полностью

Тронный зал выглядил почти так же, каким она видела его в последний раз. От нахлынувших воспоминаний по спине пробежал холодок. Однако все знамена Томмена со львом и оленем были сорваны, а вместо них висел герб, который Санса видела лишь в книгах по истории: трехголовый красный дракон на черном поле. Значит, это правда. Санса смутно припомнила – Праведный сказал, что город штурмовал некто, называющий себя Эйегоном Таргариеном, и атака была с трудом отбита. Но раз так, видимо, в первый раз у него не было драконов. Огонь, облеченный плотью. Обретя их (но каким образом?), он обрел и победу.

Ее появление не осталось незамеченным. Перед ней встали два стражника со скрещенными алебардами.

- Это владения его величества Эйегона, шестого носителя своего имени, владыки Семи Королевств, короля андалов, ройнаров и Первых Людей и принца Драконьего камня. Дальше вы не пройдете.

- Нет, - раздался хриплый голос с Железного Трона. – Пропустите ее.

Удивленные стражники отступили, и Санса двинулась вперед, вспоминая, как все смотрели на нее, когда она молила пощадить ее отца. Тронный зал был почти пуст, все придворные разбежались, все западни, расставленные против нее, исчезли. Впрочем, это еще неизвестно. Санса опустилась на колени и склонила голову.

- Ваше величество.

- Приветствую вас. – Это не мужчина, а совсем еще юноша. Половина его лица была закрыта повязками, а та часть, которую можно было разглядеть, - бледная как полотно. Глаза у него были темно-голубые, а шелковистые волосы – серебряные, на черном камзоле вышит украшенный рубинами дракон. Это был высокий, стройный и красивый молодой человек, но он казался хрупким и усталым, словно смутный силуэт, тающий в зеркале. – Здесь вам ничего не угрожает, вы под моей защитой. Я правильно догадываюсь, что вы – леди Санса из дома Старков?

- Да, это я, ваше величество. – Повинуясь его кивку, Санса поднялась на ноги. – Где мои спутники?

- Им не причинили вреда, - заверил ее Эйегон, - хотя нам пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить их в том, что им нечего нас опасаться. Они пытались защитить вас?

- Да. – Санса поколебалась. Очевидно, драконы принадлежат ему; видимо, это и стало причиной странных огненных всполохов над Драконьим камнем. Судя по всему, второй штурм Королевской Гавани оказался более успешным, чем первый, и теперь Эйегон намеревается предъявить права на корону. – Кроме того, со мной был… еще один человек. Сильно обожженный и тяжело раненный. Ему… оказали помощь?

- Здесь много обожженных людей, - сказал Эйегон. – Я не знаю, о ком из них вы говорите. Тем, кто выжил, помогает мой мейстер, и возможно, тот, кого вы ищете, среди них. Однако я должен спросить вас, леди Санса. Что вы делаете в Королевской Гавани?

- Я хотела заключить союз с Тиреллами. – Санса решила, что ложь ей только повредит. – Но они предатели, запятнанные и опозоренные, поэтому…

- Уже нет, - перебил ее Эйегон. – Тиреллы помогли мне занять трон, и теперь я намереваюсь щедро вознаградить их за верность. Какой союз вы хотели заключить с ними?

- Я хотела выйти замуж за старшего сына, Уилласа, и взамен получить мечи, золото и воинов, чтобы завоевать Север и восстановить былую славу моей семьи. Если с помощью вашего величества Старки вновь станут править в Винтерфелле, мы снова станем верными и надежными подданными и союзниками Таргариенов.

По лицу Эйегона пробежала неуловимая тень.

- Разве вы не заинтересованы в том, чтобы поддержать стремление своего брата создать свободное и независимое Королевство Севера?

- Сейчас не время для таких размышлений, ваше величество, - ответила Санса, - и они не для меня. Если вы предоставите мне сопровождение до Хайгардена и вернете мне моих спутников, я больше ничего не попрошу у вас. Хотя нет, есть еще одна просьба – как новый король, прикажите Вере расторгнуть мой предыдущий брак.

Эйегон помолчал, потом кивнул. Он махнул стражникам у входа, и те впустили Бриенну и Тиметта, которые бесцеремонно ворвались в тронный зал. Воительница преклонила колено и склонила голову, а дикарь лишь суровым взором оглядел собравшихся вокруг них людей Таргариена.

- Миледи, - выдохнула Бриенна, - мы бы никогда не оставили вас, если бы не…

- Ничего. – Санса подала ей руку. – Мы отправляемся в Хайгарден, и как можно скорее. Только вот… - Она замолчала, не в силах подобрать слова. Ей не хотелось в присутствии незнакомых людей спрашивать о том, что она так сильно желала знать, но у нее не было выбора. – Пес… он…

- Когда мы отнесли Клигана к мейстеру, он был еще жив, - ответила Бриенна. – Он еле дышал, но был жив. Похоже, его не так-то просто убить.

Жив? Казалось, все кругом изменилось. Санса выдохнула, и только тогда поняла, что все это время стояла, затаив дыхание. Она хотела увидеть его, удостовериться в том, что он не погиб, но у нее не было времени.

- И еще одно условие, - сказала она, повернувшись к Эйегону. – Я хочу, чтобы за сиром Сандором хорошо ухаживали. Какие бы преступления он ни совершил, все это в прошлом. Его жизнь чрезвычайно дорога мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги