Читаем test полностью

- Да. – Лорас махнул рукой, и вперед вышла невысокая девушка, укрытая черным плащом. Она опустила глубокий капюшон, открыв изуродованное лицо, – одно ухо было отрезано, через всю щеку пролегал ужасный шрам. Принцесса Мирцелла Баратеон с ледяным спокойствием ожидала своей участи, как и подобает высокородной леди. – Итак, это победа.

========== Давос ==========

Давос боялся заснуть, боялся отвести взгляд, боялся шевельнуться – он все смотрел на свои новые пальцы, наблюдая, как в глубине черного стекла мерцает пламя. Эти пальцы ничего не чувствовали, зато ему удалось самостоятельно взять оставленную Тормундом флягу с мерзким пойлом и осушить ее до дна. Он больше не жалкий калека, которого нужно кормить с ложки. Давос теперь мог коснуться своего лица, натянуть на себя одеяло, он даже мог мечтать о том, чтобы вновь поднять парус, подбросить в воздух сыновей, взять в ладони лицо жены. Мир снова показался ему полным возможностей; среди тьмы и зимних снегов загорелось пламя надежды. Даже теперь, после боли и страха, невзгод и страданий, ему казалось, что все же он вытерпел все это не зря, и Давос Сиворт был этому рад.

В сером полумраке царил жуткий холод, за стенами шатра двигались призрачные тени. Давос лежал неподвижно, прислушиваясь. По его мнению, задача Станниса в Дредфорте выполнена – он выдержал суровый переход, занял твердыню, которую все считали неприступной, вернул своего Десницу и, благодаря Теону Грейджою, убил Болтонского Бастарда и заполучил настоящий Светозарный. А теперь, когда к нему присоединился Джон Сноу с живым драконом впридачу, многострадальное дело Станниса должно наконец завершиться победой. К нему примкнули Мандерли и горные кланы, и теперь он может рассчитывать на верность остальных северных домов за то, что избавил их от гнусного правления Болтонов и привез с дикого Скагоса Рикона Старка. Если удастся остановить Иных и упырей… если Долгая Ночь закончится…

Давос грезил о доме и теплом очаге, но, тем не менее, хорошо понимал, что эта победа может привести к его гибели. Ведь именно его отравленная кровь едва не превратила Рамси в Иного (по крайней мере, такой вывод он сделал из бессвязного лепета Грейджоя), и это обстоятельство нельзя сбрасывать со счетов. «Я отдам свою жизнь, если придется», - сказал себе луковый рыцарь. Несколько раз он едва не погиб за своего короля. Но раньше, когда ему казалось, что терять уже нечего, умирать было как-то проще. А теперь он хотел увидеть, чем все закончится. Давос считал, что заслужил это.

Он взглянул на неподвижные тела брата и сестры Грейджоев, скорчившихся под потрепанными шкурами и одеялами. Эти двое проявили невиданную храбрость. Они тоже заслуживают того, чтобы дожить до конца. Теон отдал Светозарный Джону Сноу. Раны Аши были столь тяжелыми, что она до сих пор так и не пришла в сознание. «Может, в ее крови тоже есть яд Иных? - подумал Давос. – Или я один такой?» Лорд Сноу сделал ему новые руки. Этот парень стал совсем другим. Похоже, он перестал быть простым смертным.

Вновь и вновь Давос терзал себя этими тревожными мыслями. Вдруг шкура, закрывающая вход в шатер, с шорохом отодвинулась в сторону, и внутрь вошел Тормунд Громовой Кулак.

- Вставай, - объявил одичалый. – Тебя зовут, и кальмаров тоже. Может, хочешь отлить? Сам справишься или подержать тебе член? Не бойся, я не попрошу отплатить услугой за услугу – мой-то хрен тебе и двумя здоровыми руками не поднять. Хар!

Давос невольно улыбнулся; несмотря на огромную разницу в воспитании, вкусе и темпераменте (не говоря уже о чистоте и чувстве приличия), Тормунд напомнил ему старого лиссенийского мошенника Салладора Саана, а ему всегда удавалось находить общий язык с пиратами.

- Не беспокойся, сам справлюсь, - сказал он, приподнимаясь на локоть. – Можешь передать его величеству, я сейчас приду.

- Что? – Тормунда, казалось, глубоко оскорблило предположение, что он бегает на посылках у Станниса Баратеона. – Я заявился не ради твоего долбаного короля. Это лорд Сноу меня отправил, и это лорд Сноу тебя ждет. Ну и король тоже, - добавил он чуть погодя. – Не заставляй их ждать.

- Ни в коем случае, - пробормотал Давос. С трудом поднявшись, он покачнулся и нетвердо встал на ноги – впервые с тех пор, как Рамси захватил его в плен. У него закружилась голова, к горлу подкатила тошнота, но он решительно сглотнул, подавив позыв рвоты, и закутался в тяжелое одеяние из мехов и кожи. Тормунд подозрительно косился на его блестящие руки из черного стекла, но счел за лучшее не задавать вопросов. Давос натянул перчатки, не желая привлекать к себе лишнего внимания, но все сжимал и разжимал пальцы. О боги, он уже забыл, каково это – иметь две здоровые руки, десять здоровых пальцев, не укороченных, не отрезанных. Несмотря ни на что, на его губах заиграла неуверенная улыбка. Лорд Сноу снова вернул меня к жизни, но что он попросит взамен?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги