Читаем test полностью

- Возможно. Но это и не правда. – Добрый человек сделал знак рукой. – Пойдем. Ты должна вернуть чужое лицо и получить обратно свое. А потом ты уйдешь.

Именно этого я и хочу. Она подалась вперед. И остановилась.

Смотри своими глазами. Слушай своими ушами.

Якен сказал, я не могу уйти. Я знаю слишком много, и все равно недостаточно. Я так ничему и не научилась.

- Нет, - сказала Арья и сделала шаг назад.

Добрый человек вздохнул.

- Дитя, - сказал он. – Ты могла покинуть нас гораздо раньше и не тратить время – свое, наше, бога. Зачем ты упорствуешь во лжи? Ты столько лгала, что ложь должна бы уже стать твоей второй натурой, но это не так. Ты девочка. Ребенок. Дитя.

«Девочка должна вырасти», - подумала Арья, - «или умереть». Она сделала еще шаг назад.

- Я могу сделать это не больно, ты просто уснешь, - сказал добрый человек. – Не вижу причины тебя мучить. Идем, девочка. Идем.

Она вынула нож.

- Не пойду.

Он моргнул и, похоже, удивился.

- Девочка идет своим путем, - сказал он, а потом, еще до того как что-либо изменилось, она вдруг поняла. Добрый человек шагнул вперед, и его фигура начала расплываться. Он провел рукой по лицу и встряхнул бело-рыжими волосами. Красивое лицо, обаятельная улыбка, голубые глаза. Это не добрый человек, он просто украл его тело. Он пришел сюда, чтобы дождаться меня.

- Волчья девочка, - сказал Якен Хгар. – Ну ты и упрямая.

Арья повернулась и побежала, но стоило ей добежать до двери, та захлопнулась, а все свечи в склепах засияли, словно драконий огонь. Она увидела свое отражение, умноженное в сотню, в тысячу раз в осколках зеркал на черных стенах. Он наступал на нее, и его отражений тоже были тысячи, и невозможно понять, где настоящий Якен.

Арья в отчаянии оглянулась. И вдруг поняла.

Отсюда есть только один путь.

Она побежала, слепо отбиваясь ножом, но лезвие пронзало лишь воздух.

- Дитя, - раздался голос Якена совсем рядом. – Идем.

Не пойду. Не пойду. Единственным, что не отражалось в зеркалах, был черный фонтан. Чтобы стать орудием Многоликого, у тебя не должно быть души, не должно быть сердца. Ты принесешь в жертву свое прошлое и все мечты о будущем… Ни один яд не сделает этого за тебя. Только ты сама можешь убить в себе любовь и ненависть. Но ты не обязана делать это, дитя. Тебе двенадцать, почти уже тринадцать. Скоро ты расцветешь. Скоро ты станешь женщиной. Ты можешь приносить в этот мир жизнь, а не смерть.

Она взбежала к краю фонтана.

“Сестренка”, - прозвучал голос Джона в ее голове. – “Я ушел. Очень далеко. И ты тоже”.

«Да, и я тоже», - подумала она. – «Это точно». Есть единственный путь убить любовь и ненависть или возродить их вновь. Принести себя в жертву и увидеть, примет ли эту жертву Многоликий, или он сдерет с нее фальшивую личину и откроет ее истинное лицо. Единственный путь избежать ножа и человека, который направит удар. Возможно, единственный путь увидеть Нимерию и Вестерос. Узнать, солгал ли сир Джастин, и понять, что все это было не зря.

Арья взяла чашу и погрузила в темную воду. Она поднесла ее к губам, закрыла глаза, прочла молитву и выпила все до капли.

========== Бран ==========

Темнота под холмом была полной и совершенной, и темнее этой темноты не было ничего. Черная словно чернила, она проникала в легкие, дышала вместо тебя, убивая любое воспоминание о свете. Когда Бран открывал глаза, он каждый раз махал рукой перед лицом, но ничего не видел. Иногда ему казалось, что он вообще не просыпается, а его дух все еще парит среди деревьев на холодном ветру, рыщет между трепещущих красных листьев и снежных сугробов. И с каждым разом ему становилось все труднее понимать, где сон, а где явь.

Однако на этот раз он проснулся внезапно и резко. Пробуждение было мощным, словно удар, вышвырнувший его прочь от неба и луны, камней и звезд, и холода, холода, холода, в уютное гнездо из корней, где он проводил время, когда становился оборотнем. Воздух был теплым, душным и пах землей. Бран слышал шум воды. Сложно было думать о зиме и о времени вообще. В сказках старой Нэн люди заходили под зачарованный холм и выходили оттуда двести лет спустя. В сказках Миры тоже. Может быть, двести лет уже прошло и все умерли. Уже некоторое время он не мог найти Лето, и последнее, что он помнил, – это голубые глаза, холодные руки, мертвецы, сражающиеся в снегу, и рушащиеся заклятия. И следопыт – что-то о следопыте. Но Бран никак не мог припомнить, что именно.

Бран вспомнил о Мире и захотел ее увидеть. Он перекатился на живот и выполз на грязный пол, опираясь на руки, потом подтянулся на корнях чардрева и оглянулся в поисках Детей Леса. Здесь очень тихо. Они проводили время не так, как люди, могли целыми днями обходиться без сна, а кроме того, день и ночь под землей были неразличимы. Куда они все подевались?

Слабый укол беспокойства заставил Брана поежиться.

- Ходор? – позвал он. – Мира? Жойен? Листочек?

Никто не ответил.

- Ходор! – До верхнего зала ползти слишком далеко, и ему не понравилось, что никого нет рядом. Он почувствовал себя маленьким и напуганным. Бран-калека. – Ходор!

- …одор, одор, одор, - эхом отозвалась пещера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги