Читаем Тесты по дисциплине «История языкознания» полностью

12. Отношения, когда связанные элементы могут выступать и независимо, – это

1) интердепенденция

2) детерминация

3) констелляция


13. Достижения копенгагенских структуралистов нашли отражение в

1) кибернетике

2) машинном переводе

3) математической лингвистике

Женевская лингвистическая школа

1. Женевская лингвистическая школа ориентировалась в основном на идеи

1) Ф. де Соссюра

2) В. фон Гумбольдта

3) И.А. Бодуэна де Куртенэ


2. К Женевской лингвистической школе относились следующие исследователи:

1) Ж. Вандриес, М. Коэн, Э. Бенвенист

2) Г. Остгоф, К. Бругман, А. Лескин, Б. Дельбрюк, Г. Пауль

3) Ш. Балли, А. Сеше, Л. Готье, С.О. Карцевский


3. Преимущественный интерес женевцы проявляли к проблемам

1) происхождения языка

2) языковой системы, к понятиям языковой сущности и единицы, ценности, к соотношению индивидуального и социального в явлениях языка и речи

3) реконструкции праязыка


4. Составителем «Курса общей лингвистики» были

1) А. Арно, К. Лансло

2) Ш. Балли, А. Сеше

3) А. Мейе, Ж. Вандриес


5. Преемником Ф. де Соссюра по кафедре был

1) А. Мейе

2) А. Сеше

3) Ш. Балли


6. Особое внимание Ш. Балли уделял

1) отношению языка и внеязыковых (социальных и психических) явлений, проблеме знака, отношениям означающего и означаемого, диахронии и синхронии

2) реконструкции праязыка

3) моделированию языка будущего


7. Ш. Балли признавал, что

1) язык существует вне истории

2) вне истории язык не существует; вторжение истории не нарушает гармонию внутри языковой системы

3) вне истории язык не существует, однако вторжение истории нарушает гармонию внутри языковой системы


8. Ш. Балли развивал

1) общую теорию высказывания

2) общую теорию дискурса

3) психолингвистические идеи


9. Ш. Балли требовал рассматривать речевые единицы

1) вне контекста неязыковых явлений

2) в тесной взаимосвязи с неязыковыми явлениями

3) в контексте неязыковых явлений (жесты, эмоциональная интонация)


10. Ш. Балли принадлежит разработка принципов

1) контрастивной лингвистики

2) коммуникативной лингвистики

3) когнитивной лингвистики


11. А. Сеше особо интересовала(о)

1) реконструкция праязыка

2) соотношение языка и мышления

3) действие фонетических законов в языке


12. Важной, но не имеющей лингвистического статуса дисциплиной А. Сеше считал

1) грамматику

2) семиотику

3) стилистику


13. А. Сеше в статье «Три соссюровские лингвистики» (1940) предпринял существенную ревизию подхода Ф. де Соссюра к трактовке дихотомии

1) языка и речи

2) синхронии и диахронии

3) означающего и означаемого


14. С.О. Карцевский придерживался

1) семантико-структурного подхода к описанию языка

2) логико-философского подхода к языку

3) морфолого-синтаксического подхода к языку


15. С.О. Карцевскому принадлежат исследования с позиций семиологии

1) словообразовательной и морфологической структуры русского имени

2) синтаксической структуры русского предложения

3) словообразовательной и морфологической структуры русского глагола, отношения фразы и предложения, предложения и суждения


16. А. Фрею был присущ

1) структурный подход к явлениям языка

2) функциональный подход к явлениям языка

3) логический подход к явлениям языка


17. А. Фрей призывал изучать

1) мертвые языки

2) живую речь, включая и ошибки

3) и живые, и мертвые языки

Лондонская лингвистическая школа

1. Основоположником Лондонской лингвистической школы был

1) Д. Джоунз

2) У. Ален

3) Д. Ферс


2. Научная концепция Лондонской лингвистической школы начала складываться в

1) 20-е годы XX в.

2) 30—40-е годы XX в.

3) 50-е годы XX в.


3. На формирование теоретических установок Лондонской школы оказали влияние взгляды

1) Б.К. Малиновского

2) Ф. Боаса

3) Л. Ельмслева


4. К Лондонской лингвистической школе принадлежали следующие исследователи:

1) В. Матезиус, Б. Гавранек, Б. Трнка

2) Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм

3) У. Ален, Х. Роббинс, М. Халлидей


5. Представители Лондонской лингвистической школы считали, что при рассмотрении языкового поведения необходимо учитывать

1) социальный аспект речевой деятельности

2) индивидуальные характеристики говорящего

3) ситуацию общения


6. Представители Лондонской лингвистической школы считали, что

1) языкознание занимается сравнением языков с целью восстановления праязыка

2) языкознание интересуется «типажами» и личностями как активными участниками в создании и сохранении культурных ценностей

3) языкознание занимается сравнением языков с целью выявления универсальных черт


7. В центре внимания лингвистики, по мнению представителей Лондонской лингвистической школы, должна находиться задача

1) раскрытия значения во всем его многообразии

2) установления родства языков

3) описания всех существующих языков


8. Значение той или иной лингвистической формы может быть раскрыто на основе анализа

1) ее парадигматических отношений

2) ее фактического употребления

3) потенциальных возможностей


9. Способ анализа языковых единиц на лексическом уровне, при котором происходит установление ее обычного окружения, – это

1) аттракция

2) коплигация

3) коллокация


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука