Читаем The Case of the Late Pig полностью

Why should he die? He was so young. There are thousands more fitting than he for the journey. 'Peters, Peters,' saith the angel. 'Peters, Pietro, Piero, come,' saith the angel. Why? Why should he follow him? He that was so strong, so unprepared, why should he die? The roots are red in the earth and the century creepeth on its way. Why should the mole move backwards? — it is not yet eleven.

It was typewritten on ordinary thin quarto, as are all these things, but it was not ill-spelt and the punctuation was meticulous, which was an unusual feature in my experience. I showed it to Lugg.

He read it through laboriously and delivered himself of his judgement with engaging finality.

'Bit out of the Prayer Book,' he said. 'I remember learning it when I was a nipper.'

'Don't be an ass,' I said mildly, but he coloured and his little black eyes sank into my head.

'Call me a liar,' he said truculently. 'Go on, call me a liar and then I'll do a bit of talking.'

I know him in these moods and I realized from experience that it was impossible to shake him in a theory of this sort.

'All right,' I said. 'What does it mean?'

'Nothing,' he said with equal conviction.

I tried another tack.

'What's the machine?'

He was helpful at once.

'A Royal portable, new or newish, no peculiarities to speak of. Even the E is as fresh as that bit of 'addock you've left. Paper's the ordinary Plantag. — they sell reams of it everywhere. Let's see the envelope. London, W.C.1,' he continued after a pause. 'That's the old central stamp. Clear, isn't it? The address is from the telephone book. Chuck it in the fire.'

I still held the letter. Taken in conjunction with the announcement in The Times it had, it seemed to me, definite points of interest. Lugg sniffed at me.

'Blokes like you who are always getting theirselves talked about are bound to get anonymous letters,' he observed, allowing the critical note in his tone to become apparent. 'While you remained strictly amateur you was fairly private, but now you keep runnin' round with the busies, sticking your nose into every bit of blood there is about, and you're gettin' talked of. We'll 'ave women sittin' on the stairs waitin' for you to sign their names on piller-cases so they can embroider it if you go on the way you are going. Why can't you take a quiet couple o' rooms in a good neighbour'ood and play poker while you wait for your titled relative to die? That's what a gentleman would do.'

'If you were female and could cook I'd marry you,' I said vulgarly. 'You nag like a stage wife.'

That silenced him. He got up and waddled out of the room, the embodiment of dignified disgust.

I read the letter through again after I had eaten and it sounded just as light-headed. Then I read The Times announcement.

R. I. Peters.... It was Pig all right. The age fitted in. I remembered him booting us to persuade us to call him 'Rip'. I thought of us as we were then, Guffy Randall and I and Lofty and two or three others. I was a neat little squirt with sleek white hair and goggles; Guffy was a tough for his age, which was ten and a quarter; and Lofty, who is now holding down his seat in the Peers with a passionate determination more creditable than necessary, was a cross between a small tapir and a more ordinary porker.

Pig Peters was a major evil in our lives at that time. He ranked with Injustice, The Devil, and Latin Prose. When Pig Peters fed the junior study fire with my collection of skeleton leaves I earnestly wished him dead, and, remembering the incident that morning at breakfast, I was mildly surprised to find that I still did.

Apparently he was, too, according to The Times, and the discovery cheered me up. At twelve he was obese, red, and disgusting, with sandy lashes, and at thirty-seven I had no doubt he had been the same.

Meanwhile there was the sound of heavy breathing in the outer room and Lugg put his head round the door.

'Cock,' he said in a tone of diffident friendliness which showed that all was forgiven, 'I've had a squint at the map. See where Tethering is? Two miles west of Kepesake. Going down?'

I suppose it was that which decided me. At Highwaters, in the parish of Kepesake, there lives Colonel Sir Leo Pursuivant, Chief Constable of the county and an extremely nice old boy. He has a daughter, Janet Pursuivant, whom I like still in spite of everything.

'All right,' I said. 'We'll drop in at Highwaters on our way back.'

Lugg was in complete agreement. They had a nice piece of home-cured last time he was there, he said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив