Читаем The Case of the Late Pig полностью

His voice trailed away, as I knew it would, and he wandered off, not rudely but carelessly, as though there was nothing to keep him in place. He left the note in my hand by mistake, I was convinced.

I came out of the churchyard at the end of the straggling procession. As we emerged into the lane the stolid, pleasant-looking person I had noticed glanced at me with inquiry in his eyes and I went over to him. The question in my mind was not an easy one and I was feeling around for some fairly inoffensive way of putting it when he helped me out.

'A sad business,' he said. 'Quite young. Did you know him well?'

'I don't know,' I said, looking like an idiot, while he stared me, his eyes twinkling.

He was a big chap, just over forty, with a square capable face.

'I mean,' I said, 'I was at school with an R. I. Peters and when I saw The Times this morning I realized I was coming down this way and I thought I might look in, don't you know.'

He remained smiling kindly at me as if he thought I was mental and I floundered on.

'When I got here I felt I couldn't have come to the right — I mean I felt it must be some other Peters,' I said.

'He was a big heavy man,' he observed thoughtfully. 'Deep-set eyes, too fat, light lashes, thirty-seven years old, went to a prep, school at Sheepsgate and then on to Totham.'

I was shocked. 'Yes,' I said. That's the man I knew.'

He nodded gloomily. 'A sad business,' he repeated. 'He came to me after an appendix operation. Shouldn't have had it: heart wouldn't stand it. Picked up a touch of pneumonia on the way down and — ' he shrugged his shoulders, ' — couldn't save him, poor chap. None of his people here.'

I was silent. There was very little to say.

'That's my place,' he remarked suddenly, nodding towards the one big house. 'I take a few convalescents. Never had a death there before. I'm in practice here.'

I could sympathize with him and I did. It was on the tip of my tongue to ask him if Peters had let him in for a spot of cash. He had not hinted at it but I guessed there was some such matter in his thoughts. However, I refrained; there seemed no point in it.

We stood there chatting aimlessly for some moments, as one does on these occasions, and then I went back to Town. I did not call in at Highwaters after all, much to Lugg's disgust. It was not that I did not want to see Leo or Janet, but I was inexplicably rattled by Pig's funeral and by the discovery that it actually was Pig's. It had been a melancholy little ceremony which had left a sort of 'half heard' echo in my ears.

The two letters were identical. I compared them when I got in. I supposed Whippet had seen The Times as I had. Still it was queer he should have put two and two together. And there had been that extraordinary cough and the revolting old fellow in the topper, not to mention the sly-eyed girl.

The worst thing about it was that the incident had recalled Pig to my mind. I turned up some old football groups and had a good look at him. He had a distinctive face. One could see even then what he was going to turn into.

I tried to put him out of my head. After all, I had nothing to get excited about. He was dead. I shouldn't see him again.

All this happened in January. By June I had forgotten the fellow. I had just come in from a session with Stanislaus Oates at the Yard, where we had been congratulating each other over the evidence in the Kingford shooting business which had just flowered into a choice bloom for the Judge's bouquet, when Janet rang up.

I had never known her hysterical before and it surprised me a little to hear her twittering away on the phone like a nest of sparrows.

'It's too filthy,' she said. 'Leo says you're to come at once. No, my dear, I can't say it over the phone, but Leo is afraid it's —  Listen, Albert, it's M for mother, U for unicorn, R for rabbit, D for darling, E for — for egg, R for — '

'All right,' I said, 'I'll come.'

Leo was standing on the steps of Highwaters when Lugg and I drove up. The great white pillars of the house, which was built by an architect who had seen the B.M. and never forgotten it, rose up behind him. He looked magnificent in his ancient shootin' suit and green tweed flowerpot hat — a fine specimen for anybody's album.

He came steadily down the steps and grasped my hand.

'My dear boy,' he said, 'not a word ... not a word.' He climbed in beside me and waved a hand towards the village. 'Police station,' he said. 'First thing.'

I've known Leo for some years and I know that the singleness of purpose which is the chief characteristic in a delightful personality is not to be diverted by anything less than a covey of Mad Mullahs. Leo had one thing in his mind and one thing only. He had been planning his campaign ever since he had heard that I was on my way, and, since I was part of that campaign, my only hope was to comply.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив