Читаем The Coming of Bill полностью

He looked at Kirk, who was standing stiffly by the door. Something in his attitude decided Bailey to leave well alone. Such had been his indignation that it was only now that for the first time it struck him that his statement of opinion had not been made without considerable bodily danger to himself. Jarred nerves had stood him in the stead of courage; but now his nerves were soothed and he saw things clearly.

He choked down what he had intended to say and walked out. Kirk closed the door softly behind him and began to pace the studio floor as he had done on that night when Ruth had fought for her life in the room upstairs.

His mind worked slowly at first. Then, as it cleared, he began to think more and more rapidly, till the thoughts leaped and ran like tongues of fire scorching him.

It was all true. That was what hurt. Every word that Bailey had flung at him had been strictly just.

He had thought himself a fine, romantic fellow. He was a waster and a loafer who pretended to be an artist. He had thrown away the little talent he had once possessed. He had behaved shamefully to Ruth, shirking his responsibilities and idling through life. He realized it now, when it was too late.

Suddenly through the chaos of his reflections there shone out clearly one coherent thought, the recollection of what Hank Jardine had offered to him. "If ever you are in a real tight corner——"

* * * * *

His brain cleared. He sat down calmly to wait for Ruth. His mind was made up. Hank's offer was the way out, the only way out, and he must take it.

<p><strong>BOOK TWO</strong> </p><p><strong>Chapter I</strong></p><p>Empty-handed</p>

The steamship Santa Barbara, of the United Fruit Line, moved slowly through the glittering water of the bay on her way to dock. Out at quarantine earlier in the morning there had been a mist, through which passing ships loomed up vague and shapeless; but now the sun had dispersed it and a perfect May morning welcomed the Santa Barbara home.

Kirk leaned on the rail, looking with dull eyes on the city he had left a year before. Only a year! It seemed ten. As he stood there he felt an old man.

A drummer, a cheery soul who had come aboard at Porto Rico, sauntered up, beaming with well-being and good-fellowship.

"Looks pretty good, sir," said he.

Kirk did not answer. He had not heard.

"Some burg," ventured the drummer.

Again encountering silence, he turned away, hurt. This churlish attitude on the part of one returning to God's country on one of God's own mornings surprised and wounded him.

To him all was right with the world. He had breakfasted well; he was smoking a good cigar; and he was strong in the knowledge that he had done well by the firm this trip and that bouquets were due to be handed to him in the office on lower Broadway. He was annoyed with Kirk for having cast even a tiny cloud upon his contentment.

He communicated his feelings to the third officer, who happened to come on deck at that moment.

"Say, who is that guy?" he asked complainingly. "The big son of a gun leaning on the rail. Seems like he'd got a hangover this morning. Is he deaf and dumb or just plain grouchy?"

The third officer eyed Kirk's back with sympathy.

"I shouldn't worry him, Freddie," he said. "I guess if you had been up against it like him you'd be shy on the small talk. That's a fellow called Winfield. They carried him on board at Colon. He was about all in. Got fever in Colombia, inland at the mines, and nearly died. His pal did die. Ever met Hank Jardine?"

"Long, thin man?"

The other nodded.

"One of the best. He made two trips with us."

"And he's dead?"

"Died of fever away back in the interior, where there's nothing much else except mosquitoes. He and Winfield went in there after gold."

"Did they get any?" asked the drummer, interested.

The third officer spat disgustedly over the rail.

"You ask Winfield. Or, rather, don't, because I guess it's not his pet subject. He told me all about it when he was getting better. There was gold there, all right, in chunks. It only needed to be dug for. And somebody else did the digging. Of all the skin games! It made me pretty hot under the collar, and it wasn't me that was stung.

"Out there you can't buy land if you're a foreigner; you have to lease it from the natives. Poor old Hank leased his bit, all right, and when he'd got to his claim he found somebody else working on it. It seemed there had been a flaw in his agreement and the owners had let it over his head to these other guys, who had slipped them more than what Hank had done."

"What did he do?"

"He couldn't do anything. They were the right side of the law, or what they call law out there. There was nothing to do except beat it back again three hundred miles to the coast. That's where they got the fever which finished Hank. So you can understand," concluded the third officer, "that Mr. Winfield isn't in what you can call a sunny mood. If I were you, I'd go and talk to someone else, if conversation's what you need."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза