Читаем The Deep Dark Sleep полностью

Into Glasgow.

*

I was left waiting in the Western Infirmary’s Casualty Department for four hours before a doctor deigned to see me. He tutted and sighed until I glowered at him with sufficient menace to change his attitude. Then he and a pretty nurse stitched me back up. I smiled at the nurse while the doctor worked. It is one of the paradoxes of being a man, or maybe just of being a Lennox, that you can be battered and bleeding, you can have just seen someone blasted and burned to death, you can have the most dangerous villains hunting you down, but somehow you still take time to make a move on pretty nurses.

Like the suicidal spawning journey of wild salmon, it was one of the wonders of Nature.

I called Fraser from a pay ’phone in the hospital.

‘We need to talk,’ I said firmly.

‘I’ve been somewhat expecting your call, Mr Lennox. I agree, we do have to talk. I do so hope we can resolve matters between us.’

‘In that case you’ll understand that I’d like to meet somewhere public. The Finnieston Vehicular Ferry, tomorrow morning, the first sailing at six-thirty, if that’s not too early for a lawyer.’

‘I’ll be there. I’ll bring a small bonus for you, Mr Lennox, just as a goodwill gesture. I don’t see that we need to rock the boat.’

I wondered if Fraser was making a joke about the ferry, but decided that that kind of humour would be more alien to him than a little green man from Mars. I hung up.

I went to the hospital canteen and had a coffee, more to wash down the antibiotics I had been given to fight infection than anything else. I noticed my hand shook as I held the cup and the image of Provan’s burning silhouette kept pushing its way to the front of my mind.

After I’d calmed down a little, I made my way out to the car park. There were two men waiting at the Atlantic. One was a wiry, hard-looking Teddy Boy. The other was sitting on the wing of my Atlantic and I was seriously worried about permanent damage to the suspension. He stood up as I approached and the Atlantic bounced.

I knew them both.

‘Hello, Mr Lennox,’ said the giant, in a baritone that bordered on the bottom of the human hearing range. ‘We’ve been re-quest-ed to furr-nush you with conney-vey-ance to see Mr Sneddon.’

‘I was kind of expecting that, Twinkle,’ I said. ‘I see you have Singer with you. Hello, Singer.’

Singer nodded. Which was all he could do. I thought of quipping ‘I see I’m in for the silent treatment’, but joking about Singer’s affliction was something I never did, for some reason I didn’t fully understand.

Singer was mute. He was also the meanest, most vicious life-taker you could encounter. But I owed him: he had saved my life once and, as far as I could tell, he had some kind of regard for me, as did Twinkletoes. I liked Twinkletoes. He was a great one for self-improvement and worked tirelessly at improving his word-power, mainly through study of the Reader’s Digest. The funny thing was that, despite this, Twinkletoes managed somehow to speak English, his native tongue, as if it were a second language.

This endearing image of Twinkletoes was the one I tried to keep at the forefront of my thinking as he escorted me into the back of the Jaguar they had parked behind my Atlantic. The alternative image was of the psychopathic torturer who handed you your toes one by one while reciting ‘This Little Piggy’.

I looked back at my Atlantic. I had stashed my gun in the boot before heading into Casualty.

‘Need to get something, Mr Lennox?’ asked Twinkletoes.

‘No …’ I said thoughtfully. I just had to play this hand with the cards I’d been dealt. ‘No, it’s okay, Twinkle.’

Singer drove and Twinkletoes sat in the back with me, which meant I was squeezed into one corner.

‘Still doing a lot of work for Mr Sneddon, Twinkle?’ I asked conversationally.

Oh cunt-rare …’ said Twinkle. ‘That’s French for on the contrary, by the way … Mr Sneddon is currently in a process of commercial diversy-fey-cation. But he’s finding other things for me to do and I’m still on full pay, but.’

‘That’s good …’ I said, hoping this trip fell under the category other things. I watched out the window. We were heading for the docks. Maybe Sneddon’s corporate office, which would be a good sign. But we took several turns into the quayside and were soon surrounded by the black hulks of quayside warehouses. Not so good.

Twinkletoes fell silent and stopped smiling. Which was worse. We pulled up at a warehouse shed and Singer got out, opened the doors, then drove inside. It was dark inside and it took me a while to adjust to the gloom. Twinkle got out, walked round to my side and hoisted me out by the arm. I was frogmarched past some empty office compartments, through double doors and into the vast hall of the main warehouse area. It was completely empty except for the heavy steel chains that dangled like jungle creepers from the roof, and for the single tubular steel office chair in the middle of the space.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер