Читаем The Forgotten Lord полностью

- Можешь говорить, что хочешь. Я не причиню тебе вреда… пока. Ты кормишь его, нянчишься с ним, поддерживаешь в нем жизнь. Ты полезна мне. Продолжай возиться с ним, продлевая его страдания. Мне нравится на это смотреть. Ты убедила меня высасывать жизнь из деревни медленно, не торопясь. Но когда я выпью из нее всю жизнь, я приду за ним – и за тобой, и тогда ты узнаешь, что такое страдания.

Он посмотрел в сторону деревни.

- Медленно…

Машинально, я обернулась, следуя за его взглядом, устремленным на Пудурлатсат. Люди в деревне могли оскорблять меня, но это был мой дом.

Когда я отвела взгляд, его уже не было. И тогда я испугалась. Я не сказала никому о том, что видела Вордану, и о том, что он сказал мне.

На следующий день мною стало овладевать отчаянье.

Неужели я ничего не могу сделать? Я ненавидела свою беспомощность, но да, именно беспомощной я и была. Мой отец перестал ездить в отдаленные деревни так часто, стал оставаться ближе к дому. Он так же настаивал на каждодневных поездках в Пудурлатсат, чтобы проверить людей. Возможно, он тоже чувствовал свою беспомощность и хотел сделать хоть что-то, хотя никто из нас не мог сделать ничего. Мой отец был не из тех, кто отворачивается от чужой боли и страданий. Он проводил слишком много времени вне усадьбы, и его кожа начала стареть. Из сочувствия, я начала ходить в деревню с ним, и добродушный волкодав моего господина, Тень, часто присоединялась к нам. Думаю, бедняжка была одинока, ведь Стефан давно перестал замечать ее. Мой отец был рад компании собаки, и ценил ее заботу.

Во время одной из таких прогулок я и встретила наше спасение.

Баржи всегда прибывали к нам регулярно, но я забыла о том, что одна из них, должна причалить этим вечером. Шагая через деревню рядом с отцом, я заметила, что Тень куда-то исчезла, и удивилась: куда она могла подеваться? Затем мы свернули за угол кузни, и отец остановился при виде трех незнакомцев и чужой собаки.

Тень, старый волкодав, была с ними и пыталась подружиться с пришлым псом.

Я посмотрела на прибывших.

Ближе всех ко мне стояла высокая бледная женщина. У нее были длинные черные волосы с кроваво-красными искорками, вспыхивающими в них в свете уличных фонарей. Она носила плащ, но спереди я смогла увидеть саблю. На шее у женщины висел амулет, который, судя по виду, был сделан из кости.

Мужчина, ростом чуть выше нее, шел следом. Он тоже носил плащ и плотно запахнул его, так что разглядеть что-либо ниже шеи было невозможно. У него были белые волосы, а голова замотана зеленым шарфом. Мужчина был очень смуглым, и даже с того места, где стояла я, были видны его глаза янтарного цвета.

Третий человек выглядел менее экзотично, но все же… молодая, довольно симпатичная девушка с легкими, светло-каштановыми волосами и оливковой кожей. Ее плащ был откинут назад, позволяя разглядеть под ним серую мантию, спускавшуюся чуть ниже колен. Под мантией на ней были надеты штаны, которые были заправлены в высокие сапоги.

Их пес был огромным и напоминал волка с серебристо-серым мехом.

Отец подошел к ним, чтобы поприветствовать. Мое же внимание целиком было сосредоточено на высокой бледной женщине.

Я знала, кто она такая.

Слухи летят как на крыльях в такой стране как Древинка. Я слышала истории о высокой бледной женщине с кровавыми искорками в черных волосах, которая носит саблю на боку.

Это была Магьер, охотница на нежить.

Не подав виду, что узнала ее, я улыбнулась и повела их в общинный дом, чтобы гости могли провести ночь под крышей. Мои мысли путались. Тем же вечером в усадьбе я уговорила отца помочь мне заставить Стефана выслушать нас. Затем я вернулась в общинный дом и привела трех гостей и их огромного, серебристо-серого пса в поместье. К моему удивлению, Стефан поговорил с ними. Он рассказал им все о происшествии с Ворданой, даже кое-что из этого, я услышала впервые.

Узнав его историю, охотница не слишком желала помогать Стефану, которого считала убийцей. Я боролась с собой, чтобы не дать выплеснуться гневу, вызванному ее несправедливыми обвинениями. Но когда она решила помочь деревне, мое облегчение было не передать словами.

На самом деле, это было так замечательно, что я немногое помню из того, что было сказано после, но я помню, как Винн Хигеорт размышляла о проклятии моего господина. Она использовала слова «толеалхан» и «повелитель воли», и заявила, что Вордана наложил на Стефана «хае». Я сохранила в памяти эти слова.

На следующий день я побежала в деревню и рассказала обо всем, что случилось, что охотница – та, кто может побороть нашу беду, и о том, что ей нужно будет заплатить. На этот раз никто не шипел на меня и не обзывал гнусными словами. Вместо этого в их глазах загорелась надежда, и жители побежали собирать деньги.

Я принесла плату охотнице, но она отказалась ее брать. Она взяла только деньги Стефана, но не взяла денег с жителей деревни.

Я не понимала эту странную женщину.

Перейти на страницу:

Похожие книги