Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"Why did two Italians fight a duel? Why did a young man shoot himself? Jock McLaren is an inarticulate man. He has resigned himself, perhaps, to being the faithful friend to you and your husband, but then comes Major Rich as well. It is too much! In the darkness of hate and desire, he plans what is well nigh the perfect murder - a double murder, for he is almost certain to be found guilty of it. And with Rich and your husband both out of the way - he thinks that at last you may turn to him. And perhaps, madame, you would have done... Eh?"

She was staring at him, wide-eyed, horror-struck. Almost unconsciously she breathed:

"Perhaps... I don't know..."

Inspector Miller spoke with sudden authority.

"This is all very well, Poirot. It's a theory, nothing more. There's not a shred of evidence, probably not a word of it is true."

"It is all true."

"But there's no evidence. There's nothing we can act on."

"You are wrong. I think that McLaren, if this is put to him, will admit it. That is, if it is made clear to him that Margharita Clayton knows... "

Poirot paused and added:

"Because, once he knows that, he has lost. The perfect murder has been in vain."

THE HARLEQUIN TEA SET

Mr. Satterthwaite clucked twice in vexation. Whether right in his assumption or not, he was more and more convinced that cars nowadays broke down far more frequently than they used to do. The only cars he trusted were old friends who had survived the test of time. They had their little idiosyncrasies, but you knew about those, provided for them, fulfilled their wants before the demand became too acute. But new cars! Full of new gadgets, different kinds of windows, an instrument panel newly and differently arranged, handsome in its glistening wood, but being unfamiliar, your groping hand hovered uneasily over fog lights, windshield wipers, the choke, etcetera. All these things with knobs in a place where you didn't expect them. And when your gleaming new purchase failed in performance, your local garage uttered the intensely irritating words: "Teething troubles. Splendid car, sir, these roadsters Super Superbos. All the latest accessories. But bound to have their teething troubles, you know. Ha, ha." Just as though a car was a baby.

But Mr. Satterthwaite, being now of an advanced age, was strongly of the opinion that a new car ought to be fully adult. Tested, inspected, and its teething troubles already dealt with before it came into its purchaser's possession.

Mr. Satterthwaite was on his way to pay a weekend visit to friends in the country. His new car had already, on the way from London, given certain symptoms of discomfort, and was now drawn up in a garage waiting for the diagnosis, and how long it would take before he could resume progress towards his destination. His chauffeur was in consultation with a mechanic. Mr. Satterthwaite sat, striving for patience. He had assured his hosts, on the telephone the night before, that he would be arriving in good time for tea. He would reach Doverton Kingsbourne, he assured them, well before four o'clock.

He clucked again in irritation and tried to turn his thoughts to something pleasant. It was no good sitting here in a state of acute irritation, frequently consulting his wristwatch, clucking once more and giving, he had to realize, a very good imitation of a hen pleased with its prowess in laying an egg.

Yes. Something pleasant. Yes, now hadn't there been something - something he had noticed as they were driving along. Not very long ago. Something that he had seen through the window which had pleased and excited him. But before he had had time to think about it, the car's misbehavior had become more pronounced and a rapid visit to the nearest service station had been inevitable.

What was it that he had seen? On the left - no, on the right. Yes, on the right as they drove slowly through the village street. Next door to a post office. Yes, he was quite sure of that. Next door to a post office because the sight of the post office had given him the idea of telephoning to the Addisons to break the news that he might be slightly late in his arrival. The post office. A village post office. And next to it - yes, definitely, next to it, next door or if not next door the door after. Something that had stirred old memories, and he had wanted - just what was it that he had wanted? Oh dear, it would come to him presently. It was mixed up with a color. Several colors. Yes, a color or colors. Or a word. Some definite word that had stirred memories, thoughts, pleasures gone by, excitement, recalling something that had been vivid and alive. Something in which he himself had not only seen but observed. No, he had done more. He had taken part. Taken part in what, and why, and where? All sorts of places. The answer came quickly at the last thought. All sorts of places.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература