Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

On an island? In Corsica? At Monte Carlo watching the croupier spinning his roulette wheel? A house in the country? All sorts of places. And he had been there, and someone else. Yes, someone else. It all tied up with that. He was getting there at last. If he could just... He was interrupted at that moment by the chauffeur coming to the window with the garage mechanic in tow behind him.

"Won't be long now, sir," the chauffeur assured Mr. Satterthwaite cheerfully. "Matter of ten minutes or so. Not more."

"Nothing seriously wrong," said the mechanic, in a low, hoarse, country voice. "Teething troubles, as you might say."

Mr. Satterthwaite did not cluck this time. He gnashed his own teeth. A phrase he had often read in books and which in old age he seemed to have got into the habit of doing himself, due, perhaps, to the slight looseness of his upper plate. Really, teething trouble! Toothache. Teeth gnashing. False teeth. One's whole life centered, he thought, about teeth.

"Doverton Kingsbourne's only a few miles away," said the chauffeur, "and they've a taxi here. You could go on in that, sir, and I'd bring the car along later as soon as it's fixed up."

"No!" said Mr. Satterthwaite.

He said the word explosively, and both the chauffeur and the mechanic looked startled. Mr. Satterthwaite's eyes were sparkling. His voice was clear and decisive. Memory had come to him.

"I propose," he said, "to walk the road we have just come by. When the car is ready, you will pick me up there. The Harlequin Café, I think it is called."

"It's not very much of a place, sir," the mechanic advised.

"That is where I shall be," said Mr. Satterthwaite, speaking with a kind of regal autocracy.

He walked off briskly. The two men stared after him.

"Don't know what's got into him," said the chauffeur. "Never seen him like that before."

The village of Kingsbourne Ducis did not live up to the old world grandeur of its name. It was a smallish village consisting of one street. A few houses. Shops that were dotted rather unevenly, sometimes betraying the fact that they were houses which had been turned into shops or that they were shops which now existed as houses without any industrial intentions.

It was not particularly old world or beautiful. It was just simple and rather unobtrusive. Perhaps that was why, thought Mr. Satterthwaite, that a dash of brilliant color had caught his eye. Ah, here he was at the post office. The post office was a simply functioning post office with a pillar box outside, a display of some newspapers and some postcards, and surely, next to it, yes there was the sign up above. The Harlequin Café. A sudden qualm struck Mr. Satterthwaite. Really, he was getting too old. He had fancies. Why should that one word stir his heart? The Harlequin Café.

The mechanic at the service station had been quite right. It did not look like a place in which one would really be tempted to have a meal. A snack, perhaps. A morning coffee. Then why? But he suddenly realized why. Because the café, or perhaps one could better put it as the house that sheltered the café, was in two portions. One side of it had small tables with chairs round them arranged ready for patrons who came here to eat. But the other side was a shop. A shop that sold china. It was not an antique shop. It had no little shelves of glass vases or mugs. It was a shop that sold modern goods, and the show window that gave on the street was at the present moment housing every shade of the rainbow. A tea set of largish cups and saucers, each one of a different color. Blue, red, yellow, green, pink, purple. Really, Mr. Satterthwaite thought, a wonderful show of color. No wonder it had struck his eye as the car had passed slowly beside the pavement, looking ahead for any sign of a garage or a service station. It was labeled with a large card as "A Harlequin Tea Set."

It was the word "harlequin" of course which had remained fixed in Mr. Satterthwaite's mind, although just far enough back in his mind so that it had been difficult to recall it. The gay colors. The harlequin colors. And he had thought, wondered, had the absurd but exciting idea that in some way here was a call to him. To him specially. Here, perhaps, eating a meal or purchasing cups and saucers might be his own old friend, Mr. Harley Quin. How many years was it since he had last seen Mr. Quin? A large number of years. Was it the day he had seen Mr. Quin walking away from him down a country lane, Lovers' Lane they had called it? He had always expected to see Mr. Quin again, once a year at least. Possibly twice a year. But no. That had not happened.

And so today he had had the wonderful and surprising idea that here, in the village of Kingsbourne Ducis, he might once again find Mr. Harley Quin.

"Absurd of me," said Mr. Satterthwaite, "quite absurd of me. Really, the ideas one has as one gets old!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература