Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"Well, this house I am going to, Doverton Kingsbourne it is called. It is quite a beautiful old house. Not so spectacular as to invite tourists or to be open to visitors on special days. Just a quiet country house to be lived in by an Englishman who has served his country and returns to enjoy a mellow life when the age of retirement comes. Tom was always fond of country life. He enjoyed fishing. He was a good shot and we had very happy days together in his family home of his boyhood. I spent many of my own holidays as a boy at Doverton Kingsbourne. And all through my life I have had that image in my mind. No place like Doverton Kingsbourne. No other house to touch it. Every time I drove near it I would make a detour and just pass to see the view through a gap in the trees of the long lane that runs in front of the house, glimpses of the river where we used to fish, and of the house itself. And I would remember all the things that Tom and I did together. He has been a man of action. A man who has done things. And I - I have just been an old bachelor."

"You have been more than that," said Mr. Quin. "You have been a man who made friends, who had many friends and who has served his friends well."

"Well, if I can think that. Perhaps you are being too kind."

"Not at all. You are very good company besides. The stories you can tell, the things you've seen, the places you have visited. The curious things that have happened in your life. You could write a whole book on them," said Mr. Quin.

"I should make you the main character in it if I did."

"No, you would not," said Mr. Quin. "I am the one who passes by. That is all. But go on. Tell me more."

"Well, this is just a family chronicle that I'm telling you. As I say, there were long periods, years of time when I did not see any of them. But they have been always my old friends. I saw Tom and Pilar until the time when Pilar died - she died rather young, unfortunately - Lily, my godchild; Inez, the quiet doctor's daughter, who lives in the village with her father -"

"How old is the daughter?"

"Inez is nineteen or twenty, I think. I shall be glad to make friends with her."

"So it is on the whole a happy chronicle?"

"Not entirely. Lily, my godchild - the one who went to Kenya with her husband - was killed there in an automobile accident. She was killed outright, leaving behind her a baby of barely a year old, little Roland. Simon, her husband, was quite broken-hearted. They were an unusually happy couple. However, the best thing happened to him that could happen, I suppose. He married again, a young woman who was the widow of a squadron leader, a friend of his and who also had been left with a baby the same age. Little Timothy and little Roland had only two or three months in age between them. Simon's marriage, I believe, has been quite happy enough though I've not seen them, of course, because they continued to live in Kenya. The boys were brought up like brothers. They went to the same school in England and spent their holidays usually in Kenya. I have not seen them, of course, for many years. Well, you know what has happened in Kenya. Some people have managed to stay on. Some people, friends of mine, have gone to Western Australia and have settled again happily there with their families. Some have come home to this country.

"Simon Gilliatt and his wife and their two children left Kenya. It was not the same to them and so they came home and accepted the invitation that has always been given them and renewed every year by old Tom Addison. They have come, his son-in-law, his son-in-law's second wife, and the two children, now grown-up boys, or rather, young men. They have come to live as a family there and they are happy. Tom's other grandchild, Inez Horton, as I told you, lives in the village with her father, the doctor, and she spends a good deal of her time, I gather, at Doverton Kingsbourne with Tom Addison, who is very devoted to his granddaughter. They sound all very happy together there. He has urged me several times to come there and see. Meet them all again. And so I accepted the invitation. Just for a weekend. It will be sad in some ways to see dear old Tom again, somewhat crippled, with perhaps not a very long expectation of life but still cheerful and gay, as far as I can make out. And to see also the old house again. Doverton Kingsbourne. Tied up with all my boyish memories. When one has not lived a very eventful life, when nothing has happened to one personally, and that is true of me, the things that remain with you are the friends, the houses, and the things you did as a child and a boy and a young man. There is only one thing that worries me."

"You should not be worried. What is it that worries you?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература