Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

"That I might be - disappointed. The house one remembers, one has dreams of, when one might come to see it again it would not be as you remembered it or dreamed it. A new wing would have been added, the garden would have been altered, all sorts of things can have happened to it. It is a very long time, really, since I have been there."

"I think your memories will go with you," said Mr. Quin. "I am glad you are going there."

"I have an idea," said Mr. Satterthwaite. "Come with me. Come with me on this visit. You need not fear that you'll not be welcome. Dear Tom Addison is the most hospitable fellow in the world. Any friend of mine would immediately be a friend of his. Come with me. You must. I insist."

Making an impulsive gesture, Mr. Satterthwaite nearly knocked his coffee cup off the table. He caught it just in time.

At that moment the shop door was pushed open, ringing its old-fashioned bell as it did so. A middle-aged woman came in. She was slightly out of breath and looked somewhat hot. She was good-looking still, with a head of auburn hair only just touched here and there with grey. She had that clear ivory-colored skin that so often goes with reddish hair and blue eyes, and she had kept her figure well. The newcomer swept a quick glance round the café and turned immediately into the china shop.

"Oh!" she exclaimed, "you've still got some of the Harlequin cups."

"Yes, Mrs. Gilliatt, we had a new stock arrive in yesterday."

"Oh, I'm so pleased. I really have been very worried. I rushed down here. I took one of the boys' motorbikes. They'd gone off somewhere and I couldn't find either of them. But I really had to do something. There was an unfortunate accident this morning with some of the cups and we've got people arriving for tea and a party this afternoon. So if you can give me a blue and a green and perhaps I'd better have another red one as well in case. That's the worst of these different-colored cups, isn't it?"

"Well, I know they do say as it's a disadvantage and you can't always replace the particular color you want."

Mr. Satterthwaite's head had gone over his shoulder now and he was looking with some interest at what was going on. Mrs. Gilliatt, the shop woman had said. But of course. He realized it now. This must be - he rose from his seat, half hesitating, and then took a step or two into the shop.

"Excuse me," he said, "but are you - are you Mrs. Gilliatt from Doverton Kingsbourne?"

"Oh yes. I am Beryl Gilliatt. Do you - I mean...?"

She looked at him, wrinkling her brows a little. An attractive woman, Mr. Satterthwaite thought. Rather a hard face, perhaps, but competent. So this was Simon Gilliatt's second wife. She hadn't got the beauty of Lily, but she seemed an attractive woman, pleasant and efficient. Suddenly a smile came to Mrs. Gilliatt's face.

"I do believe... yes, of course. My father-in-law, Tom, has got a photograph of you and you must be the guest we are expecting this afternoon. You must be Mr. Satterthwaite."

"Exactly," said Mr. Satterthwaite. "That is who I am. But I shall have to apologize very much for being so much later in arriving than I said. But unfortunately my car has had a breakdown. It's in the garage now, being attended to."

"Oh, how miserable for you. But what a shame. But it's not tea time yet. Don't worry. We've put it off anyway. As you probably heard, I ran down to replace a few cups which unfortunately got swept off the table this morning. Whenever one has anyone to lunch or tea or dinner, something like that always happens."

"There you are, Mrs. Gilliatt," said the woman in the shop. I'll wrap them up in here. Shall I put them in a box for you?"

"No, if you'll just put some paper around them and put them in this shopping bag of mine, they'll be quite all right that way."

"If you are returning to Doverton Kingsbourne," said Mr. Satterthwaite, "I could give you a lift in my car. It will be arriving from the garage any moment now."

"That's very kind of you. I wish really I could accept. But I've simply got to take the motorbike back. The boys will be miserable without it. They're going somewhere this evening."

"Let me introduce you," said Mr. Satterthwaite. He turned towards Mr. Quin, who had risen to his feet and was now standing quite near. "This is an old friend of mine, Mr. Harley Quin, whom I have just happened to run across here. I've been trying to persuade him to come along to Doverton Kingsbourne. Would it be possible, do you think, for Tom to put up yet another guest for tonight?"

"Oh, I'm sure it would be quite all right," said Beryl Gilliatt. "I'm sure he'd be delighted to see another friend of yours. Perhaps it's a friend of his as well."

"No," said Mr. Quin, "I've never met Mr. Addison, though I've often heard my friend Mr. Satterthwaite speak of him."

"Well then, do let Mr. Satterthwaite bring you. We should be delighted."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература