Читаем The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке полностью

“Listen, guardians! Do you know what it is to hit your man, to hit him in hot blood – square to the jaw – and drop him cold? I want that. And I want to love, and kiss, and risk, and play the lusty, husky fool. I want to take my chance. I want my careening riot, and I want it while I am young, but not while I am too young. And I’m going to have it. And in the meantime I play the game at college, I hold myself, I equip myself, so that when I turn loose[118] I am going to have the best chance of my best. Oh, believe me, I do not always sleep well of nights.”

“You mean?” queried Mr. Crockett.

“Sure. That’s just what I mean. I haven’t gone wild yet, but just watch me when I start.”

“And you will start when you graduate?”

The remarkable youngster shook his head.

“After I graduate I’m going to take at least a year of post-graduate courses in the College of Agriculture. You see, I’m developing a hobby – farming. I want to do something… something constructive. My father wasn’t constructive to amount to anything. Neither were you fellows. You struck a new land in pioneer days, and you picked up money like a lot of sailors shaking out nuggets from the grass roots in a virgin placer —”

“My lad, I’ve some little experience in Californian farming,” Mr. Crockett interrupted in a hurt way.

“Sure you have, but you weren’t constructive. You were – well, facts are facts – you were destructive. You were a bonanza farmer. What did you do? You took forty thousand acres of the finest Sacramento Valley soil and you grew wheat on it year after year. You never dreamed of rotation. You burned your straw. You exhausted your humus. You plowed four inches and put a plow-sole like a cement sidewalk just four inches under the surface. You exhausted that film of four inches and now you can’t get your seed back[119].

“You’ve destroyed. That’s what my father did. They all did it. Well, I’m going to take my father’s money and construct. I’m going to take worked-out wheat-land that I can buy as at a fire-sale, rip out the plow-sole, and make it produce more in the end than it did when you fellows first farmed it.”

It was at the end of his Junior year that Mr. Crockett again mentioned Dick’s threatened period of wildness.

“Soon as I’m done with cow college[120],” was his answer. “Then I’m going to buy, and stock, and start a ranch that’ll be a ranch. And then I’ll set out after my careening riot.”

“About how large a ranch will you start with?” Mr. Davidson asked.

“Maybe fifty thousand acres, maybe five hundred thousand. It all depends. I’m going to play unearned increment to the limit. People haven’t begun to come to California yet. Without a tap of my hand or a turn over, fifteen years from now land that I can buy for ten dollars an acre will be worth fifty, and what I can buy for fifty will be worth five hundred.”

“A half million acres at ten dollars an acre means five million dollars,” Mr. Crockett warned gravely.

“And at fifty it means twenty-five million,” Dick laughed.

But his guardians never believed in the wild oats pilgrimage he threatened. He might waste his fortune on new-fangled farming, but to go literally wild after such years of self-restraint was an unthinkable thing.

Dick took his sheepskin with small honor[121]. He was twenty-eighth in his class, and he had not set the college world afire. His most notable achievement had been his resistance and bafflement of many nice girls and of the mothers of many nice girls. Next, after that, he had signalized his Senior year by captaining the Varsity to its first victory over Stanford in five years. It was in the day prior to large-salaried football coaches, when individual play meant much; but he hammered team-work and the sacrifice of the individual into his team, so that on Thanksgiving Day[122], over a vastly more brilliant eleven, the Blue and Gold was able to serpentine its triumph down Market Street in San Francisco.

In his post-graduate year in cow college, Dick devoted himself to laboratory work and cut all lectures. In fact, he hired his own lecturers, and spent a sizable fortune on them in mere traveling expenses over California. Jacques Ribot, esteemed one of the greatest world authorities on agricultural chemistry, who had been seduced from his two thousand a year in France by the six thousand offered by the University of California, who had been seduced to Hawaii by the ten thousand of the sugar planters, Dick Forrest seduced with fifteen thousand and the more delectable temperate climate of California on a five years’ contract.

Messrs. Crockett, Slocum, and Davidson threw up their hands in horror and knew that this was the wild career Dick Forrest had forecast.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Африканский дневник
Африканский дневник

«Цель этой книги дать несколько картинок из жизни и быта огромного африканского континента, которого жизнь я подслушивал из всего двух-трех пунктов; и, как мне кажется, – все же подслушал я кое-что. Пребывание в тихой арабской деревне, в Радесе мне было огромнейшим откровением, расширяющим горизонты; отсюда я мысленно путешествовал в недра Африки, в глубь столетий, слагавших ее современную жизнь; эту жизнь мы уже чувствуем, тысячи нитей связуют нас с Африкой. Будучи в 1911 году с женою в Тунисии и Египте, все время мы посвящали уразуменью картин, встававших перед нами; и, собственно говоря, эта книга не может быть названа «Путевыми заметками». Это – скорее «Африканский дневник». Вместе с тем эта книга естественно связана с другой моей книгою, изданной в России под названием «Офейра» и изданной в Берлине под названием «Путевые заметки». И тем не менее эта книга самостоятельна: тему «Африка» берет она шире, нежели «Путевые заметки». Как таковую самостоятельную книгу я предлагаю ее вниманию читателя…»

Андрей Белый , Николай Степанович Гумилев

Публицистика / Классическая проза ХX века