Читаем The lust (СИ) полностью

Сейчас ему кажется, будто он и не уезжал. Прошло два года, Юнги шестнадцать, у него новая внешность, и он думал, что у него и нутро обновленное. Но нет. Стоит подъехать к этому чужому-родному дому, как Юнги понимает: внутри у него все по-старому. Внутри также сидит, забившись в угол, маленький ребенок с огромными и испуганными глазами. Шоферу надо загнать машину в гараж, и Юнги знает, что вечно сидеть в салоне автомобиля ему не удастся. Он нехотя открывает дверь и, выйдя наружу, первым делом тянется к пачке сигарет в кармане. Руки не слушаются, и подкурить выходит только со второго раза. Закуривает, глубоко затягивается и окидывает взглядом роскошный, буквально сверкающий в своем великолепии дворец. Вот только Юнги знает, что скрывается за мощными стенами особняка, знает, кто его там ждет и точит ножи. Его личный дьявол будет выводить невидимые человеческому глазу кровавые узоры на его теле, по его душе, а потом по капельке будет высасывать из него кровь и жизнь, пока Мин снова не превратится в пустую оболочку, с единственным желанием умереть. А ведь он почти забыл, каково это мечтать не проснуться утром, и чувствовать вкус того горького разочарования, которое он испытывал с восходом солнца каждый божий день. Юнги не хочет больше терпеть унижений, не хочет смотреть ему в глаза, не хочет ломаться под его взглядом и заново собирать себя. И так раз за разом. Не хочет. «А придется, — шепчет мерзкий голос в голове. — Он тут Бог, король, высшая сила, а ты никто».

Юнги отбрасывает окурок прямо на вымощенную дорожку и, выдохнув, идет к двери. Оттягивать поход к гильотине бессмысленно.

В гостиной никого, кроме Суран, сидящей на диване и в одиночестве попивающей кофе.

— Здравствуй, мама, — почтительно кланяется Юнги и останавливается перед матерью.

— Приехал, значит, — хмыкает женщина и поправляет не нуждающуюся в этом прическу. Суран не меняется. Сколько он помнит тетю, у нее всегда выбеленные волосы, собранные в низкий пучок, будто ей просто никогда не показывали других причесок. Ее пухлые губы вечно густо накрашенные красным. Юнги ненавидит этот цвет, ибо часто видит его на надменно улыбающихся губах матери.

— Твоему отцу это, — женщина презрительно обводит парня взглядом, — не понравится.

«Чонгуку это не понравится», — слышит Юнги.

— Я ведь ненадолго, — прочистив горло, отвечает Мин.

— Надеюсь, — отвечает женщина и поворачивается к лестнице, по которой спускается Мона.

Юнги подбегает к сестре, и пару минут они молча обнимаются. Мона заметно вытянулась и почти одного с Юнги роста. У нее роскошные отливающие медным локоны и такие же красивые, обрамленные густыми ресницами глаза. Мона утаскивает брата в комнату и полчаса пытает своими вопросами о Японии, без умолку рассказывает про свои уроки. Это бы продолжалось еще долго, если бы в комнату не влетел Чимин и не спас бы Мина от болтушки. Чимин тащит Юнги курить в сад и долго восхищается его внешностью. Сам Чимин жалуется Мину, что мечтает о розовом цвете волос, но боится гнева остальных мужчин этого дома.

Восторгу Чимина не было предела, когда Юнги показал ему пирсинг в языке. Чимин даже в ладоши от удовольствия похлопал. Парни бы еще пообщались, но вышедшая за ними прислуга позвала на ужин. Юнги отправляет Чимина первым, соврав, что зайдет в туалет. На самом деле Юнги набирается смелости, стоит на кухне, прикрывает глаза и уговаривает себя не быть тряпкой. Рано или поздно выйти в гостиную придется, поэтому Юнги делает глубокий вдох и, сжав кулаки, двигается в сторону зала. За огромным столом сидит вся семья, кроме Чонгука, и Юнги выдыхает. От резкого прилива кислорода в кровь его даже немного пошатывает, и приходится ухватиться за спинку стула. Мин восстанавливает равновесие, глубоко кланяется отцу и, получив его разрешение, садится за стол.

— Рад, что ты вернулся, сын, — Хьюн в упор смотрит на сына и ничего радостного в его голосе Юнги не слышит. — Но тебе не кажется, что твой внешний вид — немного слишком, — Хьюн хмурит брови на переносице, и весь его вид показывает, насколько мужчина не доволен тем, что видит. — Понимаю, ты подросток и хочется перемен, но ты не обычный подросток, ты из уважаемой семьи. Подумай об этом. Всем приятного аппетита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство