Клан Митфорд вернулся в Астхолл-манор из Лондона, и Кэннон даже не представляла, что ей будет так приятно вновь увидеть этот загородный дом. Пусть она просто работала здесь, но девушка уже начала ощущать это место своим домом. Убедившись, что ее мать жива и, во всяком случае, чувствует себя не хуже, чем обычно, и осознавая, что Стивен не сможет добраться до нее в этом маноре, она обрела спокойствие – новое и приятное чувство.
Июнь в Котсулдсе продолжал удивлять ее расцветающей красотой природы. После взрывного радужного многоцветья и свежих ароматов мая, дурманящего цветения и разноголосого птичьего пения, долгие и тихие июньские дни с хлопотливыми пчелами, нырявшими в склоненные головки распустившихся роз, рождали у Луизы ощущение того, что она могла лечь на траву и исчезнуть в Стране Чудес, словно Алиса.
Сегодня леди Редесдейл, будучи учредителем и председателем Женского института [22]
Астхолла и Суинбрука, устраивала один из ее обычных попечительских ланчей – событие, заслужившее комментарии лишь от миссис Стоби, которая громогласно жаловалась, что они могут сколько угодно судачить о благотворительных делах, однако именно она нуждается в благотворительности, поскольку из-за таких ланчей тратит на всякие изысканные пустяки гораздо больше времени, ниспосланного ей Господом.– Луиза! – Нэнси обиженно тряхнула юбками, видя, что ее слова не получили должного отклика.
– Прости, – отложив стопку наволочек, отозвалась Кэннон. – И когда же он приезжает?
– Хупер поедет за ним на станцию к двенадцатичасовому поезду. Как ты думаешь, стоит мне тоже поехать с ним? Или, на твой взгляд, мне следует поджидать его здесь? Мне просто не хочется, чтобы Пав особо мешал нам. Ведь Роланд едет сюда ради меня!
– Ну его намерения нам пока неизвестны.
– Но он же написал Пав после того бала. И я не вижу никакой иной причины для его приезда сюда.
– Давай разбираться с вопросами по очереди, – предложила Луиза. – На мой взгляд, тебе не следует ездить на станцию встречать его.
– Если я не поеду, он может подумать, что я не рада его приезду.
Кэннон почти осязала, как душевное волнение Нэнси поднимается, словно дрожжевое тесто миссис Стоби.
– Его милость не позволит этого, – убежденно произнесла Луиза.
За последние несколько месяцев она хорошо узнала привычки хозяина.
– Да, вряд ли он согласится, – проворчала дочь лорда. – Скорее всего, Пав не позволит мне даже сидеть рядом с ним во время ланча. Если б только я могла признаться ему, что мы познакомились на балу, тогда он мог бы понять…
– Ни в коем случае нельзя говорить его милости о том приеме. Хуже такого признания и не придумаешь. И нам надо обязательно предупредить мистера Лакнора, чтобы он не вздумал упомянуть о том приеме и о знакомстве с нами. Хорошо бы тебе встретить его первой прямо при входе… и попросить о благоразумном молчании.
– Но там же будет Мав и, вероятно, все остальные любопытствующие тупицы! – упав духом, простонала Нэнси.
– Верно. В таком случае придется мне отпроситься и поехать на станцию с Хупером. Скажу, что мне надо купить кое-что в деревне, к примеру, касторового масла, – предложила Луиза, – а твое синее платье я подготовлю – могу погладить его прямо сейчас.
– О, спасибо, – воскликнула Нэнси. – Не знаю, дорогуша, что бы я без тебя делала!
Незадолго до полудня Луиза и Хупер приехали на станцию. Хупер молча жевал табак, потягивая вожжи рессорной коляски, а девушка смотрела, как появляются вдалеке клубы дыма, возвещая о приближении поезда и его горячо ожидаемого пассажира, Роланда Лакнора.
К прибытию поезда Кэннон поднялась на станционную платформу. Двери начали открываться еще до полной остановки. Видя, как высаживаются разные пассажиры, девушка вдруг вспомнила, как сама пятью месяцами раньше приехала сюда, грязная и испуганная, но с надеждой на лучшее будущее. Когда она заметила Роланда, то подумала, что он тоже испытывает подобные чувства. Красивый, широкоплечий молодой человек в начищенных до блеска коричневых туфлях, он выглядел как-то странно, поскольку костюм на его мускулистой фигуре висел мешком, явно превосходя нужный ему сейчас размер.
Кэннон призывно махнула ему рукой, и он подошел к ней.
– Добрый день, мистер Лакнор, – приветствовала она гостя. – Я выполняла одно поручение в деревне и прошлась до станции, чтобы встретить вас. Погода сегодня прекрасная, не правда ли, и его милость послал коляску, чтобы доставить вас до дома. К сожалению, из-за послевоенных сложностей с горючим они предпочитают пользоваться машиной не слишком часто. К тому же дорога не займет много времени…
– Благодарю вас, – ответил Роланд. – Очень любезно с его стороны, что он вообще послал кого-то встретить меня.