Читаем The Mother Hunt (Rex Stout Library) полностью

You do not. Only a damn fool has an opinion when he can't back it up, and you know it. You are merely reminding me that if I had stayed there instead of going to phone you I would have been on her tail.

That was not in my mind.

It's in mine. It was just bad luck, sure, but luck beats brains. My getting in the house and finding things doesn't square it. We would only have had to inquire around for an hour or so to learn that she had had a baby there. I hate bad luck. Saul phoned.

When?

Half an hour ago. The niece didn't have a baby in December, January, or February. He has checked on her for that whole period and will report details. He is now finding out if the aunt has been to the niece's apartment since yesterday noon. It's nice to have brains and luck. He'll phone around noon to ask if he is to relieve Orrie and The phone rang and I swiveled to get it. Nero Wolfe's off Orrie Cather speaking. A booth in Mahopac.

Well?

No. Not well at all. At ten-fifty-five a car came, state police, and turned in. Three men got out, a trooper, and one I suppose was a county dep, and Purley Stebbins. They went and tried the door and then they went around the corner and the dep climbed in that open window and Stebbins and the trooper went back to the door. Pretty soon it opened and they went in. It didn't look like I could help any so I dusted. Do I go back?

How sure are you it was Purley?

Nuts. I didn't say I thought it was, I said it was. I'm reporting.

You certainly are. Come in.

If I went back maybe I. Damn it, come in!

I cradled the phone gently, took a breath, and turned. That was Orrie Cather speaking, a booth in Mahopac. I told him to come in because the aunt won't be coming home. She's dead. Three men came in a state police car and are in the house, and one of them is Purley Stebbins. It doesn't take luck or brains to know that a New York Homicide sergeant doesn't go to Putnam County looking for white horsehair buttons.

Wolfe's lips were pressed so tight he didn't have any. They parted. A presumption is not a certainty.

I can settle that. I turned and lifted the phone and dialed the Gazette number, and when Wolfe heard me ask for Lon Cohen he pulled his phone over and got on. Lon is on one of his phones at least half of the time and usually you have to wait or leave a message, but I caught him in between and had him right away. I asked him if I still had a credit balance, and he said on poker no, on tips on tidings yes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература