The segment about the fire ended, and it was immediately followed by a story about the reaction from Washington D.C. President Bill Freeman gave a quick interview in front of the White House. He expressed his condolences and promised to get to the bottom of it.
Между прочим, мне нравился наш президент. Нет, правда. Он был обаятельным и даже красивым человеком: не популярной слащавой красотой, а именно мужской, основательной, притягивающей. Его лицо излучало силу, и не возникало сомнений в том, что он прирожденный лидер. Ему хотелось верить. Что еще было чрезвычайно редким для руководителя страны, так это его семейное положение: Бил Фримэн был холост.
By the way, I liked our president. No, really. He’s always been very charismatic, even handsome, man — not in a fashionable, sugary-sweet way. He had a very masculine, rugged and down-to-earth look, and it drew you in. His face radiated power, and you never doubted that he was a born leader. You wanted to believe him. But what most remarkable about him was something that was a rarity for a national leader — his family status. Bill Freeman was single.
Пока я размышляла, интервью закончилось, президент повернулся и пошагал к дверям Белого дома своей стремительной спортивной походкой.
As I considered all this, the interview ended and the President turned and walked back to the White House door with a brisk athlete’s strut.
«Ах, если бы он не был президентом США, я бы не сомневалась, что это мужчина моей мечты!» — прошептало мое женское «я». Впрочем, опыт подсказывал мне: невозможно пробраться в политику, не замарав рук, а мужчина мечты грязными руками — это вовсе не мечта.
‘Oh, if only he wasn’t a President of the United States, he’d be a man of my dreams!’ whispered my inner girly-girl. Though I had to say that, in my experience, it was impossible to get into politics without getting your hands dirty, and a man with dirty hands couldn’t possibly be a dream.
Следующим шел разговор с главой концерна Роботикс Вильямом Ботсом. Он негодовал: если бы гуманиши не были такими упрямыми и пользовались его продукцией, то трагедии не случилось бы. Подобно Билу Фриману, Ботс был хорошо сложен. Однако лицо его плохо выражало эмоции. Акула бизнеса, вот он кто. Ничего, кроме охоты за прибылью, его не интересует. Как и президент, мистер Ботс не нашел времени на создание семьи, но этот факт его биографии оставлял меня равнодушной.
Next, the newscast played to an interview with William Bots, head of the Robotics corporate group. He was furious: if the Humanists weren’t so stubborn and used his product, the tragedy would’ve been avoided. Like Bill Freeman, Bots had a good build, but his face didn’t express emotions very well. He was a business shark, and that’s it. He wasn’t interested in anything except hunting for profits. Like the president, Mr. Bots didn’t find time to start a family, but I didn’t care about that part of his biography.
Раздумья прервал звонок Брайана, моего босса.
— В офис не приезжай! — сказал он вместо приветствия.
A phone call from Brian, my boss, interrupted my thoughts.
“Don’t come to the office!” he exclaimed in place of introduction.