Он помнит болезненное удовлетворение от того, что Дерек цепляется за него, потный, потрясенный и отчаянно нуждающийся в большем. Осознавая, что может бросить его в любую секунду и почувствовать не больше, чем дискомфорт от зуда, который невозможно почесать.
Он помнит, как чувствовал себя Кейт чертовой Арджент.
(И Стайлз не такой. За исключением, видимо, какой-то его части.)
— И эта одна шестая — достаточно настойчивая сука, чтобы вселить сомнения.
Питер молча на него смотрит, а Стайлз и забыл, что прищуренный, изучающий взгляд — фамильная черта Хейлов. Он ежится под ним, начинает хмуриться, пока…
— Ну, тогда ладно.
И Питер делает последний шаг к джипу Стайлза, открывает дверь (она была заперта, проклятые оборотни) и вытаскивает за загривок женщину.
Её руки связаны, во рту — кляп. Она в отключке.
Они в двадцати ярдах от чертова полицейского участка, а Питер привез заложницу и засунул её в джип Стайлза.
Секунды через две, после того, как шок проходит, Стайлз понимает то, что он, наверное, должен был заметить в первую очередь: заложница — ведьма.
Она моложе, чем он помнит: нет отвратительных бородавок, морщин вокруг глаз или её мерзкого хихиканья (хотя, это может быть из-за кляпа. Или, знаете, из-за того, что она без сознания).
Стайлз смотрит, пока Питер, улыбаясь, засовывает её обратно в машину. Он чувствует себя неуверенно, когда поднимает взгляд.
— Это была проверка?
— И ты превосходно справился. Считай это свадебным подарком для тебя и моего дорогого племянника.
Насмешливого тона достаточно, чтобы Стайлз не вздрогнул от этих слов. Питер тоже не верит в сказки.
Но он всё ещё думает, что это стоит того, чтобы разрушить заклинание.
— Но как ты…
— Нашел её? Очень просто. Ну… не очень. Не будем преуменьшать моих геройств. Это было практически невозможно. Оказывается, ведьмы не больше других любят, когда на них охотятся. Уверен, я несколько раз едва избежал участи быть превращенным в пятнистую жабу.
— Почему?
Он пожимает плечами, и уголки его губ дергаются, пока Стайлз изумленно на него смотрит.
— Мой племянник всегда руководствуется своими эмоциями. Это утомительная черта, и, честно говоря, я уж подумал, что он уже извлек из этого урок. Но он положил глаз на тебя, и я знал, что он стал более невыносим, чем обычно, пока вы двое не увязли в своей глупой истории любви, так что…
— Ты заботишься о нем, — Стайлз пристально смотрит на него секунду, затем громко смеется. — Ха, я знал, что он тебе не безразличен. Все вы, Хейлы, на самом деле сентиментальнее, чем хотите казаться, ты в курсе?
Питер закатывает глаза.
— Я задолжал ему парочку счастливых концов. Можем считать, мой долг уплачен.
Он захлопывает дверь автомобиля и отступает на шаг. Как будто просто собирается уйти сейчас, когда «посылка» доставлена.
— Подожди, — Стайлз следует за ним. — Так значит, ты теперь вернулся?
— Думаю, нет. Этот город — привязь, от которой мне нужно освободиться. И после того, как ты избавишься от проклятия, я уверен, станет ещё более невыносимо, чем прежде.
Стайлз фыркает.
— Оу, ты считаешь меня терпимым.
— Определенно больше, чем когда ты в конечном итоге с сердечками в глазах начнешь менять все свои пароли на «Дерек».
Он перестает ухмыляться, а живот нервно скручивает. Этого ведь не случится? Он всё равно будет собой. Он и раньше был влюблен в Дерека и не стал из-за этого второй версией Скотта.
Питер поворачивается, и Стайлз снова делает шаг вперед.
— Если ты хотел найти ведьму, почему бы просто не уехать? Зачем нужно было инсценировать смерть?
Он поворачивает голову, и Стайлз успевает уловить тень самодовольной улыбки.
— Двух зайцев одним выстрелом, Стайлз. Всегда целься в двух зайцев, — он останавливается и ждет, пока Стайлз думает. Тот облизывает сухие губы и медленно кивает.
— Значит, ты хочешь, чтобы это осталось нашей маленькой тайной. Ты не хочешь, чтобы я сказал остальным, что ты жив.
— Ты не совсем свободен, когда за тобой приходят твои оковы.
Он снова кивает. Слышит свои собственные слова, тихие и нерешительные:
— Ты не должен убегать, знаешь. Тебе нашлось бы место и здесь.
Питер лишь смеется.
— Трогательно, Стайлз. Сохрани немного страсти для моего племянника, хорошо? И… будь осторожен. Ты можешь обнаружить, что забота — такое же проклятие, как у тебя сейчас.
Он машет рукой, отступая в ближайшую тень, и вот так просто исчезает. Стайлз смотрит на пустую улицу почти целую минуту, потом поворачивается, чтобы посмотреть на связанную, бессознательную ведьму.
— Это ведь на самом деле только что произошло?
Комментарий к Глава 4
*Мюзикл с Юэном МакГрэгором, о котором идет речь, — “Мулен Руж”.
========== Глава 5 ==========
Эхо.
Мгновение.
Прощание.
Стайлз тихо выдыхает — страх, стремление и да, почему бы, черт возьми, и нет? — и кивает.
— Сделай это.
***
Не то, чтобы Дерек не хотел в это верить. И дело даже не в том, что он не верит. Просто… какого черта он должен в это поверить, особенно после всего этого времени, что что-то наконец идет правильно?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное