Читаем The Rebel Angels полностью

How he made so much money, I do not know. Many people think that business and a fine concept of life cannot be reconciled, but I am not so sure. Make money he undoubtedly did, and when he died we were surprised to learn how much. Yerko could not have carried on alone, but he knew how to sell to advantage to a rival firm, and in the end there was a handsome trust to maintain Mamusia, and a handsome trust for me, and Yerko was quite a rich man. Of course everybody has his own idea about what it is to be rich; truly rich people, I suppose, don't really know what they have. But Yerko was rich beyond anything that a Hungarian Gypsy musician would have thought possible, and he wept copiously and assured me that it would all come to me when he died, and that he felt the hand of death on him very frequently. He was only fifty-eight and as strong as a horse, and lived a life that would have killed any ordinary man years ago, but he spoke of death as something to be expected hourly.

The root of much trouble was that I was to get the whole of the money that was in trust for me when I became twenty-five, and would receive all the capital of Mamusia's trust when she died. It appeared to her – and no amount of explanation or reasoning on my part or that of the puzzled men at the Trust Company's offices could persuade her otherwise – that I had scooped the pile, that her adored Tadeusz had somehow done the dirty on her, and that she was close to destitution. Where was her money? Why was she never able to lay hands on it? She received a substantial monthly cheque, but who was to say when that might not be cut off? In her heart she knew well enough what was what, but she delighted in making a Gypsy row in order to see the Trust men blench and swallow their spittle as she raved.

What had happened was that she was experiencing that intoxicating upsurge of energy some women have when their husbands die. She grieved in true Gypsy style for Tadeusz, declared that she would soon follow him to the grave, and took on tragic airs for several weeks. But working up through this drama, part genuine and part ritual, was the knowledge that she was free, and that the debt of gadjo respectabilty she had owed to her marriage was paid in full. Freedom for Mamusia meant a return to Gypsy ways. She went into mourning, which was old-fashioned but necessary to assuage her grief. But she never really emerged from mourning, the fashionable clothes disappeared from her cupboards, and garments which had a markedly Ciganyak look replaced them. She wore several long skirts and, to my dismay, no pants underneath them.

"Dirty things," she said when I protested, 'they get very foul in a few days; only a dirty person would want to wear them."

She had returned to Gypsy notions of cleanliness, which are not modern; her one undergarment was a shift which she gave a good tubbing every few months; she did not wash, but rubbed her skin with olive oil, and put a heavier, scented oil on her hair. I would not say that she was dirty, but the North American ideal of freshness had no place in her personal style. Gold chains and a multitude of gold rings, hidden away since her days as a Gypsy restaurant fiddler, reappeared and jingled and clinked musically whenever she moved; she often said you could tell the ring of real gold, which was like no other sound in the world. She was never seen without a black scarf on her head, tied under her chin when she went out into the gadjo world, but tied behind when she was indoors. She was a striking and handsome figure, but not everybody's idea of a mother.

Mamusia lived in a world of secrets, and she had in the highest degree the Gypsy conviction that the Gypsies are the real sophisticates, and everybody else is a gadjo – which really means a dupe, a gull, a simpleton to be cheated by the knowing ones. This belief ran deep; sometimes sheer necessity required her to accept a gadjo as at least an equal, and to admit that they too had their cunning. But the essential sense of crafty superiority was never dormant for long.

It was this conviction that led to the worst quarrels between us. Mamusia was a dedicated and brilliant shop-lifter. Most of what we ate was pinched.

"But they are so stupid," she would reply when I protested; "Those supermarkets, they have long corridors stacked with every kind of thing anybody could want, and trash nobody but a gadjo would want; if they don't expect it to be taken, why don't they guard it?"

"Because they trust the honesty of the public," I would say, and Mamusia would laugh her terrible, harsh Gypsy laugh. "Well, actually, it costs more to guard it than to put up with a certain amount of thieving," I would go on, rather more honestly.

"Then they expect it. So what's all the bother?"; this was her unanswerable reply.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы