Читаем The Rebel Angels полностью

"God be praised," said he. "Though I think people exaggerated the violence there was; they spoke and wrote as though it were something wholly without precedent. But European universities are unceasingly violent, and the students are tirelessly political. History rings with the phrase 'The students rioted in the streets'. Of course we treat our students much more humanely than the European universities have ever done. I have colleagues at the Sorbonne who boast that they have never spoken to a student except in the lecture-hall, and do not choose to know them personally. Quite unlike the English and American tradition, as you know."

"Then you don't think the uproars really changed anything, Warden?"

"Oh, they did that, right enough. Our tradition of the relationship between student and professor had always been that of the aspirant towards the adept; part of the disturbances arose from a desire to change it to a consumer-retailer arrangement. That caught the public fancy too, you know, and consequently governments began to talk in the same way, if you will allow me to say so. 'We shall require seven hundred head of engineers in the next five years, Professor; see to it, will you?' – that sort of thing. 'Don't you think philosophy a frill in these stern times, Professor? Can't you cut down your staff in that direction?' Education for immediate effective consumption is more popular than ever, and nobody wants to think of the long term, or the intellectual tone of the nation."

Mrs. Skeldergate, to her dismay, had turned on a tap she could not shut off, and the Warden was in full spate. But she was an experienced listener, and there was no disturbance in her appearance of interest.


Professor Lamotte was still recouping his powers after the assault on his gouty foot, and he was startled when McVarish leaned across him and said to Professor Burns: "Roberta, have I ever shown you my penis-bone?"

Professor Burns, a zoologist, did not turn a hair. "Have you truly got one? I know they used to be common, but it's ages since I saw one."

Urky detached an object with a gold handle from his watch-chain and handed it to her. "Eighteenth century; very fine."

"Oh, what a beauty. Look, Professor Lamotte, it's the penis-bone of a raccoon; very popular as toothpicks in an earlier day. And tailors used them for ripping out basting. Very nice, Urky. But I'll bet you haven't got a kangaroo-scrotum tobacco pouch; my brother sent me one from Australia."

Professor Lamotte regarded the penis-bone with distaste. "Don't you find it rather disagreeable?" he said.

"I don't pick my teeth with it," said Urky; "I just show it to ladies on social occasions."

"You astonish me," said Lamotte.

"Oh come off it, René; you – a Frenchman! Subtle wits like to refresh themselves with a whiff of mild indecency. La nostalgic de la boue and all that. Indecency and even filth – letting the hard-run intellect off the chain. Like Rabelais, you know."

"I know Rabelais is very much your man," said Lamotte.

"A family connection," said Urky; "my ancestor, Sir Thomas Urquhart – the first and still the greatest translator of Rabelais into English."

"Yes, he improved on Rabelais a good deal," said Lamotte. But Urky was insensitive to any irony but his own. He proceeded to inform Professor Burns about Sir Thomas Urquhart, with occasional gamy quotations.


As I prowled round the table, about my Vice-Warden's business, Arthur Cornish, I was glad to see, was getting on well with Professor Aronson, the University's big man on computer science. They were talking about Fortran, the language of formula and translation, in which Arthur, as a man deeply concerned with banking and investment, had a professional interest.


"Do you think we ought to tackle Mrs. Skeldergate later about what is being said in the Legislature about poor Ozias Froats?" said Penelope Raven to Gyllenborg. "Really, they've got him all wrong. Not that I know anything about what he's doing, but nobody could be such a fool as some of those idiots are pretending."

"I wouldn't, if I were you," said Gyllenborg. "Remember our rule: never talk business or ask for favours on Guest Night. And I'll add something: never attempt to explain science to people who want to misunderstand. Froats will be all right; the people who know have no misgivings about him. What's going on in the Legislature is just democracy on the rampage; everybody having his uninformed say. Never explain things; my lifelong rule."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы