Читаем The Rebel Angels полностью

Fond of Arthur Cornish, indeed! No, "Very fond" had been his expression. More exaggeration. But was it? Why had she dragged Arthur Cornish into her conversation with me, when we were talking about medieval musical notation? Something about his uncle's collection, but had that been relevant? I know well enough how people in love drag the name of the loved one into every conversation, simply to utter that magical word, to savour it on the tongue.

The trouble with you, Darcourt, is that you are allowing this girl to obsess you.

More inner tumult, upon which I tried to impose some of the theological stricture I had learned as a method of examining conscience.

The trouble with you, Darcourt, is that you are falling in love with Maria Magdalena Theotoky. What a name! Mary Magdalene, the woman with seven devils; and Theotoky, the divine motherhood of Mary. Of course people do carry the most extraordinary names, but what a contradiction! It was the contradiction that would not give me any peace.

Oh, fathead! Oh, jackass! Oh, triple-turned goof!

How far can absurdity carry a supposedly sane man? You, a stoutish, middle-aged priest… but not a priest of a church that denies marriage to its priests, remember that… shut up, who said anything about marriage?… it was in your mind and the link between love and marriage marks you forever as a bourgeois and a creature from the past, as well… get back to your point. How far can absurdity carry a supposedly sane man? You have a successful career, and your way of life is comfortable… but lonely… who will smooth the pillow when you lie at the hour of death?… are you seriously expecting that superb creature to slide you into the grave? How far can absurdity carry a supposedly sane man? What have you to offer her? Devotion. Pooh, she can expect devotion from scores of men – handsome, young rich me, like Arthur Cornish. He must love her; remember the way he resented Urky's references to her this afternoon, and again not an hour ago? What chance have you against him? Or Handsome Clem? You are a fool, Darcourt.

Of course I could love her hopelessly. There has been a good deal of that sort of thing throughout the ages. Since the time Roberta Burns speaks of, when our hairy ancestors gave up biting their women and throwing them the bones after they had finished their uncooked feast. A good deal of hopeless love has saddened mankind since the Idealist and the Sex-Hobbyist became different aspects of the same, infatuated human creature.

An Idealist I certainly was. But a Sex-Hobbyist? I am not a wholly inexperienced creature but it has been some little time… and I can't really say I've missed it much. But Maria is young and in the flower of her beauty. Adoration and amusing talk wouldn't be enough for her.

Oh, God, how did I ever get into this?

4

That was where I was, however. Deep in love with one of my students, a situation in which a professor must appear as either a knave or a fool. For the weeks to come I did the best I could: I never addressed Maria except in class; I was over-scrupulous in valuing her work, but as it was admirable that didn't make much difference. I was determined to keep my folly bottled up.

It was a blow to my resolve, but a mighty fire in my heart, therefore, when she lingered after the last lecture before Christmas, and said, shyly: "Professor Darcourt, is there any chance that you could come to my Mother's house for dinner on Boxing Day? We'd be so happy if you could."

Happy! Happy!! Happy!!!

Second Paradise V

Parlabane had become a fixture in my life and I had accepted him, without joy but with philosophy, if I may be allowed to use that word. I cannot be sure, because deeper acquaintance with Parlabane made it clear that philosophy was not a word to be used loosely. It was his academic discipline; he was a professional philosopher, in comparison with whom most people were ill-disciplined muddlers as soon as they turned their minds to large questions. But if I may be allowed to use "philosophy" merely to mean rueful resignation in the face of the inevitable, I accepted his presence in Hollier's rooms, almost every day for the space of an hour or two, with philosophy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы