Читаем The Submarine Hunters полностью

Presently the Sub prepared to take a cross-bearing. He was fairly certain that the Capella had reached the westernmost limit of her patrol-ground. From that point she was to proceed due south for 10 sea miles, and then due east for 20 miles until she fell in with her "opposite number".

While Barry was thus engaged, Ross noticed a sail about 2 miles distant on the starboard quarter.

"By Jove!" he muttered as he brought his glass to bear upon the stranger. "That's a funny rig."

The craft was a "two-sticker". She was square-rigged on the foremast, carrying fore-topsail and fore-course. No jibs were set; neither, as far as he could see, was any sail set on the mainmast. The vessel's sides were painted green with a broad red band.

Even as he kept the craft under observation she starboarded her helm, shaping a course that would converge upon that of the rearmost of the two tramps. By so doing she exposed a considerable portion of her broadside.

Ross gave an exclamation of astonishment. Above the green sides appeared what was undoubtedly the conning-tower and housed periscope of a submarine. "Submarine on the starboard quarter, sir!" he reported.

"What!" exclaimed Barry, levelling his telescope. "By Jove, yes! What luck!"

The unterseeboot had, of course, noticed the Capella, and had mistaken her for a trawler. She realized that she ran a risk in case the latter might be armed, but, trusting to her disguise, she hoped to get within torpedo range of the tramp—a vessel of over 3000 tons—sink her, and make her escape in the confusion that was bound to ensue. On the other hand, her Kapitan had good reasons for thinking that the supposed trawler was not one of the armed patrol, since they usually worked in company. By rigging canvas bulwarks and setting sail upon dummy masts, he was able to approach with little fear of detection.

"Action!"

Quickly the Capella's crew were at their stations. The quick-firers were loaded, and their screens lowered so as not to impede their arc of fire. Until these preparations were complete the vessel still held on her course.

Then Captain Syllenger, who had come on deck, telegraphed for full speed ahead. Like a racehorse the Capella leapt forward.

A double, converging line of white foam marked the track of a torpedo from the doomed U-boat. By a slight alteration of helm the Capella avoided it. The action was hardly necessary: it was merely a matter of precaution, since the Capella's peculiarities of construction made her practically immune from torpedo attack.

Captain Syllenger had no intention of ramming his opponent. Ramming with a lightly built vessel, such as the Capella, would only be employed as a last resource.

At an almost point-blank range of 400 yards both bow guns were fired simultaneously. There was no need for another shot. One of the projectiles, hitting the U-boat at the base of the conning-tower, tore a jagged hole a couple of feet in diameter. The other shell hit her about 10 feet from the bows, and, with an erratic peculiarity that such missiles have after the first impact, was deflected downward, expending the full force of its explosive charge in the submarine's bow torpedo-room.

In a moment the luckless U-boat was done for. A huge column of smoke marked the spot where she had disappeared like a stone, while flying pieces of metal hurtled far and wide through the air. Several of the fragments clattered upon the Capella's deck as she swung round to avoid any possibility of fouling debris. Of the crew not a man was to be seen. Those who had not been killed by the shell-fire had been wiped out by the explosion of their own torpedoes.

"We've pulled off a double event to-day, after all," remarked Sub-lieutenant Fox as he disappeared down the companion-ladder to resume his interrupted "watch below". "Barry has got his wish."




CHAPTER XVIII

The Smoke-signals

For the next ten days nothing occurred beyond the ordinary routine. Even Ross and Vernon, to whom everything was at first a novelty, began to feel the irksomeness of the constant and vigilant patrol. No hostile submarines made their appearance; there were not even any reports, true or otherwise, that they had been sighted. It was the same all along the English Channel—"nothin' doing". It seemed as if the unterseebooten had finally given up these waters as a "bad egg".

Yet it would be most injudicious for the naval authorities to relax their watchfulness. Areas of strategic importance must still be closely guarded, since it was just possible that the wily Teuton would refrain from submarine warfare in the Channel until the patrol-boats' crews were lulled into a sense of false optimism.

The only break in the monotony was the occasional and welcome appearance of a motor-boat from Shoreham, bringing off fresh supplies, newspapers and letters for the patrol vessels.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза