Читаем Типы словообразовательной мотивированности полностью

В момент своего возникновения такие производные обладали полной прямой мотивированностью, ядро их значения заполняло значение производящего, но на временной оси, чаще всего в силу экстралингвистических причин, произошло расширение лексического значения производного и сужение сферы действия мотивационного признака. Данные процессы свойственны лексической системе языка, но актуальны для словообразования: периферийная мотивированность — результат семантических изменений в лексике, а не особое свойство словообразовательных отношений.

Слова, обладающие периферийной мотивированностью, располагаются на границе с демотивированностью, но мотивировочный признак не совсем угас, поэтому права Е. А. Земская, предлагающая описывать их значения с использованием сочетания «в том числе», ср. госпитализировать «помещать в любую больницу, в том числе в госпиталь».

Полная мотивированность, таким образом, реализуется в языке в трех типах — прямой, переносной и периферийной, каждая из которых занимает свое место на шкале мотивированности. Сама шкала выстраивается по признаку убывания семантической отчетливости в отношениях производных и производящих. Прямая мотивированность — это синхронные отношения в чистом виде, так как в семантические связи в языке вступают прежде всего прямые значения, ядро лексической системы. Менее отчетливо проявляет себя переносная мотивированность, для ее выявления требуется специальный анализ всей лексико-семантической парадигмы производящего и определение роли каждого лексико-семантического варианта в словопроизводственном процессе. Наконец, пограничное место с демотивированностью занимает на этой шкале периферийная мотивированность, когда семантические отношения производных и производящих проявляются слабо.

Полной мотивированности противопоставляется неполная, частичная, когда в значение производного лексическое значение производящего входит с семантическим усечением. По признаку «способ вхождения части значения производящего в значение производного» неполная мотивированность распадается на три типа: косвенную, метафорическую и ассоциативную.

Косвенная[19] мотивированность выявляется в тех случаях, когда прямая отсылка к производящему или прямое включение производящего в толкование производного невозможны, а семантические отношения проявляют себя косвенно, через лексическое значение производящего, точнее — через его часть. Так, в словах инженерский, интеллигентский, столярский, ювелирский проявляет себя полная прямая мотивированность, лексические значения производных описываются способом отсылки ко всему значению производящих, ср. «относящийся к инженеру, интеллигенту, столяру, ювелиру».

В словах же инженерный, интеллигентный, столярный, ювелирный семантические отношения с производящими завуалированы, в результате возникают трудности при описании их значения. В толковых словарях слово инженерный толкуется через слово «технический», слово интеллигентный — через «обладающий большой внутренней культурой», слово столярный — через «относящийся к обработке дерева», слово ювелирный — через «относящийся к изделиям из драгоценных металлов и камней» (СО‑90).

Приведенные семантические определения, точные по своему существу, не включают в себя значение лица производящих, оно подверглось усечению, роль мотивационного признака берет на себя оставшаяся часть лексического значения, которая реально входит в производное, ср.: инженер «специалист с высшим техническим образованием», интеллигент «лицо, принадлежащее к интеллигенции», столяр «рабочий, специалист по обработке дерева и изготовлению изделий из него» (СО‑90), ювелир «мастер по изготовлению художественных изделий, украшений из драгоценных металлов и камней» (МАС). В семантическую структуру этих слов входят два компонента — «лицо» и его «свойство, занятие», первый компонент отсекается, второй осваивается производным словом.

При описании значений производных, характеризующихся косвенной мотивированностью, целесообразно использовать два семантических определения: в первом дается отсылка к занятию, свойству лица, во втором называется конкретный характер этого занятия, свойства, в котором и проявляет себя косвенный характер мотивированности, ср.: инженерный «относящийся к занятию инженера, технический», интеллигентный «относящийся к свойству интеллигента: обладающий образованием, специальными знаниями в различных областях науки, техники и культуры, а также вообще обладающий большой внутренней культурой», столярный «относящийся к занятию столяра, связанный с обработкой дерева», ювелирный «относящийся к занятию ювелира, к изготовлению изделий из драгоценных камней и металлов».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 97 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность «Прекрасная молодёжь», где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с сонетами 33—35, в том числе сонете 5 поэт использовал описание природы во всех её проявлениях через ассоциативные образы и символы, таким образом, он передал свои чувства, глубочайшие переживания, которые он испытывал во время разлуки с юношей, адресатом последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126).    При внимательном прочтении сонета 95 мог бы показаться странным тот факт, что повествующий бард чрезмерно озабочен проблемой репутации юноши, адресата сонета. Однако, несмотря на это, «молодой человек», определённо страдающий «нарциссизмом» неоднократно подставлял и ставил барда на грань «публичного скандала», пренебрегая его отеческими чувствами.  В тоже время строки 4-6 сонета 96: «Thou makst faults graces, that to thee resort: as on the finger of a throned Queene, the basest Iewell will be well esteem'd», «Тобой делаются ошибки милостями, к каким прибегаешь — ты: как на пальце, восседающей на троне Королевы, самые низменные из них будут высоко уважаемыми (зная)»  буквально подсказывают об очевидной опеке юного Саутгемптона самой королевой. Но эта протекция не ограничивалась только покровительством, как фаворита из круга придворных, описанного в сонете 25. Скорее всего, это было покровительство и забота  об очень близком человеке, что несмотря на чрезмерную засекреченность, указывало на кровную связь. «Персонализированная природа во всех её проявлениях, благодаря новаторскому перу Уильяма Шекспира стала использоваться в английской поэзии для отражения человеческих чувств и переживаний, вследствие чего превратилась в неистощимый источник вдохновения для нескольких поколений поэтов и драматургов» 2023 © Свами Ранинанда.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Лирика / Зарубежная поэзия