She came out of intellectual New England-the Emerson-Thoreau-Channing Phillips school of philosophy-and was broadly tolerant.
Уроженка Новой Англии, воспитанная на философии Эмерсона, Торо, Чаннинга, Филлипса, она отличалась большой терпимостью.
As a matter of fact, she liked Aileen and all the Orient richness she represented.
К тому же ей нравилась хозяйка дома и вся ее несколько экзотическая пышность.
"Such a sweet little house this is," she said, smilingly.
- У вас прелестный домик, - сказала она Эйлин с мягкой улыбкой.
"We've noticed it often.
- Я давно обратила на него внимание.
We're not so far removed from you but what we might be called neighbors."
Ведь мы живем неподалеку и, можно сказать, почти соседи с вами.
Aileen's eyes spoke appreciation.
Глаза Эйлин засветились признательностью.
Although she could not fully grasp Mrs. Rambaud, she understood her, in a way, and liked her.
Хотя она не могла вполне оценить миссис Рэмбо, та ей нравилась: в ней было что-то располагающее, и Эйлин понимала ее - скорее чутьем, чем разумом.
She was probably something like her own mother would have been if the latter had been highly educated.
Такой, вероятно, была бы ее мать, если бы получила образование.
While they were moving into the reception-room Taylor Lord was announced.
Когда все двинулись в залу, дворецкий доложил о Тейлоре Лорде.
Cowperwood took his hand and brought him forward to the others.
Каупервуд, взяв архитектора под руку, подвел его к жене и гостям.
"Mrs. Cowperwood," said Lord, admiringly-a tall, rugged, thoughtful person-"let me be one of many to welcome you to Chicago.
Лорд, плотный, высокий мужчина с умным, серьезным лицом, подошел к хозяйке дома. -Миссис Каупервуд, - сказал он, с восхищением глядя на Эйлин, - разрешите мне в числе других приветствовать вас в Чикаго.
After Philadelphia you will find some things to desire at first, but we all come to like it eventually."
После Филадельфии вам на первых порах многого будет недоставать здесь, но я уверен, что со временем вы полюбите наш город.
"Oh, I'm sure I shall," smiled Aileen.
- О, я не сомневаюсь, - улыбнулась Эйлин.
"I lived in Philadelphia years ago, but only for a little while," added Lord.
- Когда-то и я жил в Филадельфии, правда очень недолго, - добавил Лорд.
"I left there to come here."
- И вот тоже перебрался сюда.
The observation gave Aileen the least pause, but she passed it over lightly.
Эйлин на мгновение замялась, однако быстро овладела собой.
This sort of accidental reference she must learn to expect; there might be much worse bridges to cross.
К такого рода случайностям надо быть всегда готовой, ей могут встретиться неожиданности и похуже.
"I find Chicago all right," she replied, briskly. "There's nothing the matter with it.
- Чем же плох Чикаго? - поспешила она продолжить разговор. - Мне нравится этот город.
It has more snap than Philadelphia ever had."
Жизнь здесь кипит ключом, не то что в Филадельфии.