Читаем «То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918) полностью

When God hath made the pile complete (когда Бог завершит кучу // закончит /складывать/ погребальный костер: «сделает погребальный костер полным»; hath /уст./ = has; pile – куча, груда, штабель: pile of stones – груда камней, pile of wood – поленница; /= funeral ['fju:nrl] pile/ погребальный костер; жертвенный огонь; complete [km'pli:t] – полный; целый);

That not a worm is cloven in vain (что ни один червь не рассечен напрасно/тщетно; cloven ['klvn] – расщепленный; раздвоенный /= split/; to cleave – расщеплять; рассекать; раскалывать);

    That not a moth with vain desire (что ни один мотылек с тщетным желанием = исполненный напрасного желания; moth [m] – мотылек, ночная бабочка; desire [d'za] – /страстное/ желание)

    Is shrivelled in a fruitless fire (не смят: «не высушен» в бесплодном огне; to shrivel ['rvl] – высушивать, вызывать увядание; fruitless ['fru:tls] – бесплодный; напрасный, тщетный, бесполезный),

Or but subserves another’s gain (или всего лишь содействует выгоде /кого-либо/ другого = чьей либо посторонней выгоде; to subserve [sb's:v] – содействовать, способствовать /= promote, assist/; gain – прибыль, выгода).

Behold, we know not anything (смотрите, мы не знаем ничего);

    I can but trust that good shall fall (я могу лишь верить, что добро выпадет)

    At last (в конце концов/наконец) – far off (очень далеко = в далеком будущем; far off – далеко, отдаленно в пространстве или во времени) – at last, to all (наконец, для всех: «всем»),

And every winter change to spring (и каждая зима превратится в весну; to change to – превращать/ся/).

So runs my dream (так бежит = движется/идет мой сон/моя греза): but what am I (но что я /сам/ есмь)?

    An infant crying in the night (ребенок, плачущий в ночи; to cry – кричать; плакать, рыдать /= weep/):

    An infant crying for the light (ребенок, который, плача, просит света/который молит о свете; to cry for smth. – молить, умолять о чем-либо; требовать чего-либо):

And with no language but a cry (и без какого-либо другого языка = и не имеющий никакого языка, кроме плача).

Oh, yet we trust that somehow good     Will be the final goal of ill,     To pangs of nature, sins of will,Defects of doubt, and taints of blood;That nothing walks with aimless feet;     That not one life shall be destroyed,     Or cast as rubbish to the void,When God hath made the pile complete;That not a worm is cloven in vain;     That not a moth with vain desire     Is shrivelled in a fruitless fire,Or but subserves another’s gain.Behold, we know not anything;     I can but trust that good shall fall     At last – far off – at last, to all,And every winter change to spring.So runs my dream: but what am I?     An infant crying in the night:     An infant crying for the light:And with no language but a cry.<p>«Now sleeps the crimson petal now the white …»</p>

      Now sleeps the crimson petal (и вот спит = засыпает малиновый лепесток; crimson ['krmzn]– малиновый, темно-красный, кармазинный; petal['petl] – лепесток), now the white ((и вот – белый; now – теперь; и вот; now…, now… – то…, то…);

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки