Лейтенант быстро перевёл на юнглинга несколько изумлённо поблёскивающий от неожиданного вопроса взгляд.
— Рэйджридден, — ответил он после недолгого молчания, поправляя несколько съехавший с плеча контейнер.
Мехлинг расплылся в улыбке. Ему понравился позывной.
— Красиво, — произнёс Ал. — Дани назвала?
При упоминании носителя черты лицевой меха мгновенно изменились. В сознании вновь промелькнул образ испуганной альфы. Губы подрагивали, а на лицевой не было написано ничего, кроме страха. Но окуляры… Окуляры всё равно были пустые.
— Что-то… не так? — взволнованно произнёс Элайтер, заметив, как сильно изменился мех. Рэйдж перевёл на него взгляд и тут же потупил его в пол.
— Альфа… дезактив, — с разъедающей нутро тоской и болью выдавил бот, стараясь не смотреть на спарклинга. Он не хотел показать свою тоску. Даже через столько циклов рана на Искре не затянулась и жгла всё сильнее. Юнглинг поник.
— А я тоже… один, — отозвался он. — Все погибли под обломками во время бомбёжки.
Наступила тишина.
— А у меня есть сестра, — проговорил серебристый мех, успокаивающе потрепав мехлинга по шлему. — Только она далеко.
Внезапно со стороны раздался чей-то строгий голос.
— Эй, вы! — в сторону ботов был брошен резкий, приказной возглас. — Чего встали?! Кто такой?!
Рэйджридден рефлекторно повернул шлем в сторону голоса. В их направлении продвигался тёмно-защитной окраски, чуть выше серо-металлического бойца, мех.
— Сержант… — с некой боязнью, проскальзывающей в голосе, пролепетал Ал, сделав неловкий шажок назад и скрываясь за корпусом серебристого.
— Солдат, я спрашиваю, ты кто такой? — строго отчеканил подошедший почти вплотную к Рэйджу и его маленькому спутнику бот.
Рэйдж сбросил на пол контейнер и, выпрямившись, приложил ладонь к шлему, отдавая честь.
— Старший лейтенант алого знака Рэйджридден. Был переведён в данное поселение по приказу полковника Рэйсвея.
Сержант смягчил напряжённые черты лицевой пластины.
— Старший… — проговорил он, пристально рассматривая бойца. — Такой молодой и уже офицер. Что же… С прибытием, старший лейтенант. Поздравляю, — более приветливо проговорил сержант, протягивая манипулятор для рукопожатия.
Рэйджридден спокойно потянулся к нему своим. А бот вместо приветствия резко убрал манипулятор в сторону.
— Нет… Рановато ещё для поздравления. Элайтер! — проговорил сержант, громко подзывая забившегося за лейтенанта спарклинга. Ал нервно вздрогнул, выскакивая из-за спины Рэйджа.
— Да, сэр! — с робостью воскликнул малец.
— Не тормози, — холодно проговорил сержант, смерив юного бота ледяным взглядом. — Проведи его к командиру.
— Е… Есть, — робко промямлил жёлтый, неумело отдавая честь, да ещё и левым манипулятором вместо правого.
Сержант тяжело вздохнул, закатывая оптику.
— Ох-х. И что у меня за подчинённые, — ворчливо пробормотал бот защитной окраски, закладывая манипуляторы за спину и пошагав в сторону плаца. — Понабрали по объявлениям… Юнцы.
Лейтенант проводил его взглядом.
— Ух, какое строгое начальство тут у вас, — проговорил он, слегка передёрнув плечами.
— М-да. — произнёс мехлинг, поглядывая уходящему боту вслед. — Сержант кого угодно загонит к Великой Искре. Нелегко пятому отряду.
Рэйджридден перевёл на мальца оптику.
— А сколько их всего?
— Так, почитай, тринадцать, — ответил Ал. — Да вот одиннадцатый где-то затерялся. Третий цикл идёт, как их нет.
— Да-а… Дела, — удручённо протянул серебристый, следя взглядом за проходящими мимо них бойцами. Среди них нередко мелькали корпуса фемок. Лейтенант вспомнил своих ребят. И сразу на Искре защемило.
— Ладно, малец, — офицер отвлёкся от грустных воспоминаний, вновь кладя ладонь мехлингу на шлем. — И где у нас тут штаб-квартира?
Ал тут же спохватился.
— Ой, да! — воскликнул мехлинг, вспомнив данный ему наказ, и, вцепившись в манипулятор бота, уверенно потащил его к постройкам. — У нас новый командир, после того… — он смолк, но через миг продолжил. — Он прибыл за несколько циклов до вас. Я не знаю ни его имени, ни должности. Так что, старший лейтенант, вы к нему сами зайдите, — тараторил жёлтенький ботик, ведя Рэйджа меж проходящих солдат. Несколько раз они чуть не угодили по неосторожности под проезжающую технику, и под ругань «Куда вы прёте!» мимолётно бросали извинения, юрко удирая из-под колёс бронемашин и транспортёров.
========== Глава 4. И снова здравствуйте… ==========
Мехи наконец прошли сквозь толпу и подошли к стоящим рядком зданиям. Элайтер легонько толкнул слегка покрывшуюся ржавчиной дверь. Внутри горел свет. Он юрко нырнул внутрь, мельком махнув рукой Рэйджриддену, зазывая бота внутрь. Лейтенант прошёл через проход и оказался в небольшом коридоре-зале. На серых стенах через равные промежутки были привинчены крюки-вешалки, на которых висели лампы с зажигательной смесью. Раствор хорошо горел, но не давал большого количества света. Поэтому их дополняли светящиеся в темноте кристаллы.
Рассказы американских писателей о молодежи.
Джесс Стюарт , Джойс Кэрол Оутс , Джон Чивер , Дональд Бартелм , Карсон Маккаллерс , Курт Воннегут-мл , Норман Мейлер , Уильям Катберт Фолкнер , Уильям Фолкнер
Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза