Читаем Токсины полностью

И вот осенью я стоял в магазине около кассы, когда ты вошел с какой-то девицей. У меня ноги подкосились. Я заплатил за покупки и вышел следом за тобой. Ты вошел в желтую многоэтажку и просидел там четыре часа.

Я не знал, кто ты, зачем вы туда пошли и когда ты оттуда выйдешь. Сейчас знаю. Каждую пятницу ты проводишь несколько часов у своей девушки.

Через четыре часа ты вышел и вернулся домой. Я тогда еще не знал, что это твой дом. Когда же ты вышел оттуда через пятнадцать часов, я был в этом почти уверен.

Потом я стал собирать о тебе информацию.

ММ. Точно, больной на голову. Слушай, я не убивал твоего сына, я его не убивал.

Ты что, вообще, что ли? Ясно, что это после шока. Бывает, после какого-то кошмара у человека крыша едет. Если ты меня сейчас отпустишь, я забуду про все, я такой.

ПМ. Как ты думаешь, что я хочу с тобой сделать?

Я объясню, может, тогда нам будет легче разговаривать.

Я сказал, как меня зовут, сказал, почему ты здесь.

Все очень просто, живым ты отсюда не выйдешь.

ММ. Ты, старый дебил, совсем дурканул, быстро отпусти меня, слышишь, отпускай давай…

ПМ заклеивает рот ММ.

ПМ. Перестань орать, все равно тебя никто не услышит. Мы в хибаре посреди леса, понял?

Там, за дверью, я выкопал для тебя яму, смекаешь?

У двери стоит канистра с бензином, а в кармане у меня зажигалка.

Сценарий ближайших минут выглядит следующим образом: я стреляю тебе в башку, бросаю в яму, обливаю бензином и закапываю яму. Сверху закидываю мхом и листьями. Уезжаю и никогда больше сюда не приеду.

А знаешь, что будет через год или два?

В совершенно другом месте, в лесу, я встречусь с твоим дружком Лукашем.

Привезу его, поговорю с ним, как с тобой, и тоже прострелю ему башку.

Знаешь, почему я это сделаю через два года? Мне не к спеху, а спугнуть я его не хочу. Не могу допустить, чтобы твой приятель раньше времени запаниковал.

Было бы хорошо, если бы он забыл о Горецком лесе и о тебе.

У тебя есть еще несколько минут жизни, подумай, как ты их хочешь провести. Ты должен радоваться каждому слову, которое скажешь, и каждому глотку воздуха, который еще можешь вдохнуть.

Постарайся меня правильно понять. Я никогда в жизни не причинил никому вреда, никогда. Никогда в жизни не думал, что мне придется кому-то сделать больно.

Ты знаешь, что такое мука?

Моя жена выглядит сейчас как старуха. Я с ней разговариваю, а она ничего не слышит. Роберт был для нее всем, всем. Ты у меня отнял все. За несколько минут ты перечеркнул всю мою жизнь.

Подумай, каково это. По телевизору без конца твердят, что мы — часть европейской культуры. Ты знаешь, в чем суть европейской культуры? Суть европейской культуры в том, что таких ублюдков, как ты, не убивают. Из вас делают мучеников.

Именно поэтому — это наше с тобой личное дело, понял?

Не надо нам судов, речей. Обойдемся без этого. Если у тебя есть что сказать в свою защиту, давай, я тебя слушаю. Я, парень, не шучу, потому не рассказывай, что меня не знаешь.

Это будет твое последнее слово, поэтому подумай, что ты хочешь сказать.

Пауза.

Сначала я хотел кого-нибудь нанять. Подумал, заплачу кому-нибудь, пусть он тебе развалит башку, и порядок. Я даже справки навел. Конечно, дело деликатное, но договориться можно. Ты не поверишь, сколько это стоит. Гроши, сущие гроши.

Но я передумал. В конце концов, это наше личное дело, правда?

Ничего переиграть уже нельзя.

И еще одно. Я хотел посмотреть, какой ты на самом деле. Я узнал твои привычки, но мне хотелось услышать твой голос, почувствовать твой запах.

Я мог бы убить тебя сразу, но я дал тебе шанс. Оцени это, потому что ты не дал шанса ни мне, ни моему сыну.

Ладно, мое терпение кончается. Ты сидишь здесь не для того, чтобы мне рассказывать, будто меня не знаешь. Или ты начнешь говорить по существу, или я развалю тебе башку. (Достает пистолет.)

Ну, давай.

ММ. Я не знаю, о чем вы говорите, просто не знаю. У вас большое горе, я понимаю. Мы можем договориться.

Клянусь, если вы меня отпустите, я обо всем забуду.

ПМ. Ты обо всем забудешь? Мне-то как раз нужно, чтобы ты не забыл. Я тебе дал шанс, но ты не хочешь говорить, ну что же. (Приставляет пистолет к голове ММ.)

ММ(плачет). Господи, я вас прошу, не убивайте меня. Я вас очень прошу, что мне сделать, что мне сделать?

ПМ. Рассказывай.

ММ. Что?

ПМ. Как ты меня убивал. Ну, давай.

ММ. Я не помню.

ПМ. Кончай, я сказал, кончай, мое терпение лопается.

ММ. Но я правда не помню, клянусь, я ничего не помню. Я… я… я был пьян.

ПМ. Пьян?

ММ. Да, мы с Лукашем поспорили на бутылку, кто первый убьет человека.

Это была шутка, я не думал, что так закончится, я не хотел убивать. Это было по приколу, правда. У него был день рождения, и так вышло. День был удачный. Мы продали один краденый мафон, и у нас было бухло. Еще каких-то спидов наглотались, и все. Не помню подробностей. Знаю, что был в лесу, что мы за кем-то гнались, но я не помню.

Пожалуйста, поверьте мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги