Читаем Только правда и ничего кроме вымысла полностью

«Хамви» с ревом проехал по щебенке на подъездном пути, затем по полю, расшвыривая куски дорогостоящей земли.

– Кажется, выбрались, – сказала Карла. – Это проселочная дорога в Топангу.

– Топанга?

– Там безопасно.

Из Сан-Висенте, уже охваченного огнем, тянулась колонна внедорожников. Они встроились в нее, проломив сетчатое ограждение клуба.

Керри прижался лицом к стеклу. «Основан в 1947 году» – поведала приветственная табличка и исчезла в огне. Пепел и угольки шелестели в багряном небе. Они обогнали внедорожник «Бьюик» с янтарными фарами; хромированная решетка отсвечивала красным. Рыжеволосая девчушка на заднем сиденье узнала Керри и радостно замахала руками. Какая трогательная искренность! Керри оскалился в ухмылке, зловеще нахмурился, и девочка, узнав Гринча, весело рассмеялась. Они пересекли поле для гольфа, затем дохлую канавку и, наконец, миновали песчаную выемку, в которой какой-то псих все еще играл, отчаянно пытаясь выбить мячик на траву и завершить игру. Керри повернулся посмотреть, кто это, и узнал человека, который был его агентом целых двадцать долгих лет. Эл Спилман II сражался с самой землей, бил и ругался, но каждый удар лишь закапывал мяч глубже в песок.

– Стойте, я его знаю.

– Кого?

– Того парня.

– Нет никакого парня.

– Остановите машину! – крикнул Керри.

Несмотря на разногласия, он все же переживал за Спилмана и желал ему добра.

– Ты, кажется, неверно понимаешь расклад сил «похититель – заложник», – заметила Карла.

Они вырвались из ловушки, но Керри еще долго смотрел на бедного Эла, пока его и проход, который они проделали, не скрыла черная дымовая завеса.

– Мы меняемся, – Салли Мэй опустила Керри на плечо свою титановую руку.

Керри почти ощущал, как эмпатия сильной женщины струится сквозь ее металлические пальцы.

– Иногда приходится оставлять людей в прошлом.

Рация захрипела, досадные помехи громыхали и стихали, разбивались на фрагменты и снова складывались – раз, другой, третий, – пока не превратились в благозвучнейшую мелодию из всех известных Керри, звуки, превосходящие своей целительной силой даже ту божественную тональность сольфеджио, которую он встроил в свою гипербарическую камеру.

– Поменяй частоту, – попросила Вирсавия.

Уиллоу переключила, но музыка лилась по-прежнему, словно сопровождала сияющий небесный диск, взошедший на западе.

Сначала все подумали, что это звезда, которую увеличивала капля дождя на стекле. Но легкость, с которой диск скользил по сторонам невидимого равностороннего треугольника… И его размеры даже на расстоянии – намного больше, чем у обычной звезды. И свет – не мерцающий, а пульсирующий.

– Что это? – спросила Вирсавия.

– Дрон? – предположила Уиллоу.

– Это гребаный гигантский дрон.

– Может, метеозонд?

– Колитесь! Проект «Синяя книга»? – воскликнул Керри. – Этот гребаный НЛО. Киборги-коммандос, пожары, звонки от мертвого отца, а теперь еще и гребаный НЛО? Кто все это придумал?

– Ты про кого?

– Не обращай на него внимания. Просто езжай.

– Это, наверное, TPG, – вдруг догадался Керри.

– Что такое TPG?

– TPG владеет CAA. Им принадлежит моя цифровая сущность. И, наверное, твоя. У них в пустыне сотня гигантских мейнфреймов. Они точно способны такое организовать!

– Мы, по-твоему, компьютерные персонажи?

– Разве нет?

– Нет, потому что пару часов назад мы вытащили тебя из горящего дома, засранец, – сказала Карла. – Мы, черт подери, живые люди. Мы страдали, проиграли, потеряли все и поэтому уже никогда не будем прежними.

– Наша боль доказывает, что мы настоящие, – сказала Вирсавия.

– Вы когда-нибудь чувствовали потерянные конечности? – спросил Керри.

– Не лезь, куда не просят.

– Но ведь знакомо, да? Фантомная боль. В ногах и руках, которых нет уже много лет. Иногда люди чувствуют то, чего нет.

– Вирсавия, сделай ему еще укол.

– А что, по-моему, он верно говорит.

В кармане у Керри завибрировал айфон.

– Дай мне его, – Салли Мэй увидела имя звонившего.

– Это Ник Кейдж, – объявила она. – Разрешим им поговорить?

– Не знаю, – задумалась Вирсавия. – Кейдж пропагандирует деспотические принципы патриархальной системы.

– А мне кажется, он классный, – сказала Карла. – И его глубоко экспрессивная манера игры прекрасно отражает безумие нашей эпохи. Бьюсь об заклад, он копирует актерскую технику Германии двадцатых годов. Он провидец.

– Согласна на все сто, – сказала Уиллоу. – Кейдж – это как Чарльз Йегер в драматическом искусстве. Он преодолевает непреодолимые, как считалось, барьеры.

– Ладно, ладно, – сказал Керри. – Отдайте мне телефон.

– Ты, чертов заложник, – сказала Уиллоу. – Не забывай, мы за тобой следим.

– Я вот что думаю, – сказал Керри, увидев голосовое сообщение от Кейджа. – Если TPG скупает цифровые сущности, у них, вероятно, есть сущность Кейджа, и они будут мучить нас, пока мы не ответим на звонок. Они будут забрасывать нас всякими гадостями. Они заберут тех, кого мы любим, и…

– Верните ему телефон, – сказала Салли Мэй, когда Кейдж снова позвонил. – Он пошел по второму кругу.

– Прекрасно, – добавила Карла. – Включи громкую связь. Всем сидеть тихо!

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное