Салли Мэй нажала кнопку «ответить», и «Хамви» наполнился жуткой какофонией: Николас Кейдж весело напевал свою любимую рождественскую песню Do You Hear What I Hear?
– Ник?
– Да, мы тоже это видим, – сказал Керри, посматривая на космический корабль. – Эта штука у нас прямо перед носом.
– Я видел это раньше, чувак! В своем воспоминании на семинаре в Малибу.
– Я знаю, Ник. Я же там был.
– Где ты сейчас?
– Прямо сейчас? Я с «Дочерьми Аномии».
– Феминистские коммандос? Чертовски круто!
– Ага, они ничего так. Правда, они меня похитили и везут в Топангу.
– Да ну, вы всерьез? – удивился Кейдж. – Топанга сейчас не каньон, а печь для обжига. Тебе там не место, если ты, черт побери, не керамический. А летающая тарелка? Я знаю этих парней. Видел их отвратительные змеиные рожи. Они гонялись за мной по всему миру, я купил десяток домов, чтобы спрятаться от этих мерзких ублюдков, но они все равно появляются. Всю мебель пришлось менять. Вонь несусветная.
– Ой, – вздохнула Вирсавия. – Он опять о себе.
– Разворачивайтесь! – рассердился Кейдж. – Кто бы вы ни были, разворачивайтесь!
– Да с какой стати?
– Слушайте, да, конечно, вы привыкли, что я играю колеблющегося персонажа, но это в кино. Сейчас вам не удастся меня отфутболить. По-моему, дело…
На другом конце трубки послышался шумный вдох, Кейдж с драматическим выражением лица попозировал перед зеркалом и продолжил эпическим голосом:
– …др-р-рянь! Власти не хотят меня слушать, поскольку недавно внесли в какой-то гребаный список за покупку метеорита на черном рынке. Я не выбирал это, понимаете? На меня взвалили тяжкое бремя. Это невыносимо…
Его голос дрожал, смягчая сердца «Дочерей Аномии».
– Приезжай ко мне, Джимми, – заключил Кейдж. – Все остальные пути ведут к смерти.
Горящие пальмовые ветви упали на лобовое стекло.
– А где ты, Ник?
– В твоем доме в Малибу.
– Что?
– Ты же сказал, я могу остаться здесь.
– Когда?
– Месяц назад.
– Я имел в виду на день или на два.
– Да? Ну, необходимость – мать-перемать изобретения. Приезжайте в Малибу. Двигайтесь по старой Сосновой тропе до Санта-Моники, а оттуда вдоль пляжа.
– Что за Сосновая тропа? – спросила Вирсавия.
– Система проселочных дорог к пляжу, – ответил Керри, знакомый с этим маршрутом со времен своего мимолетного, но счастливого романа с Памелой Андерсон летом 1996 года. – Раньше по этим дорогам влюбленные незаметно для борцов за нравственность уезжали из города.
– Скоро начнется прилив, – сказал Кейдж. – Вода защитит вас. Это ваш единственный шанс.
– Топанга горит, – подтвердила Уиллоу, проверяя в Twitter ленту пожаров.
– Тогда без вариантов, – признала Салли Мэй.
– Поторопитесь, – сказал Кейдж. – И удачи.
Они проехали дальше, мимо пылающего здания клуба и тлеющих палисадников. Затем повернули в сторону Балтик Пик и выехали на старую Сосновую тропу, по обе стороны от которой перепуганные жители поливали из шлангов лужайки и собирали ценные вещи. Доски и сваи на пирсе Санта-Моники прогибались под сотнями эвакуированных. Медики отбирали людей с ожогами; рестораны раздавали обеды. Опустевшее колесо обозрения все еще вращалось, пурпурный неон рассекал дым. Они проскочили полтора километра по Тихоокеанскому шоссе, а затем увидели перед собой окрестности Топанги. Даже Уиллоу, на счету которой было семнадцать убитых во время битвы при Фаллудже, ужаснулась при виде холмов, залитых ярким оранжевом светом.
– Чистый напалм, – вздохнула она.
Трасса стояла в гигантской пробке, пришлось идти пешком. Они выбрались из «Хамви» и, взвалив оружие и боеприпасы, побрели через пляж, тяжело ступая по песку, мимо бродячих собак и лошадей. Высокие пальмы на вершине откоса, объятые огнем, как факелы, освещали им путь.
Город корчился в страданиях… На полпути, не в силах противостоять волнам прибоя, Керри исчерпал свои силы и упал в изнеможении. Салли Мэй, свободный защитник университетской команды, могла выжать сто восемьдесят килограммов. Она взяла Керри на руки, он обхватил ее за шею, прижался щекой к большой груди. Закрыл глаза и почти погрузился в сон, но вздрогнул…
– Джорджи? – воскликнул Керри.
– С ней все в порядке. Она в Пуэрто-Рико с Лин-Мануэлем Мирандой.
– Откуда ты знаешь?
– Я подписана на их снэпчаты. А теперь расслабься.
Отблески огня, преломившись в титановом протезе женщины, светили в расширенные зрачки Керри, превращаясь в огромные оперенные крылья.