Он начал копаться в одной из коробок в поисках большой дозы антиопухолевого.
Он услышал, как что-то капает.
— Лесп! Сюда! Принеси свет!
Санитар появился в дверном проеме с яркой лампой.
— Доктор?
— Посвети тут, ничего не вижу.
Лесп послушно посветил лампой.
— Что это за звук? — спросил он через мгновение. Он отвернул луч.
— Ради феса, Лесп! Ничего не вижу!
— Доктор? — пробормотал Лесп. — Смотрите.
Дорден поднял взгляд. Лампа Леспа освещала заднюю стену маленькой комнаты. Стена истекала кровью. Она блестела черным в свете.
— Что, во имя... — заикаясь произнес Дорден. — Кто это сделал? Кто тот фесов идиот, который решил, что будет забавным тратить впустую драгоценные запасы крови?
— Это идет из-за стены, — сказал Лесп.
— Это смешно! Это...
Дорден пристально посмотрел. Кровь совершенно точно текла между коричневых глянцевых панелей.
— Дай мне монтировку, — сказал Дорден.
— Чего?
— Монтировку! Монтировку!
— Что тут происходит? — фыркнул Цвейл, входя в комнату позади них. — Вы разбудили пациентов. Это хорошая медицинская практика? Я так не думаю...
— Цвейл, выйдите!
— Не выйду!
— Отец, уйдите из комнаты, сейчас же!
— На что это вы смотрите? — спросил Цвейл, проталкиваясь мимо них.
— Кровь! — выпалил Лесп. — Кровь на стене!
— Какая кровь? — спросил старый аятани, прикоснувшись к стене. — Это просто пыль. — Дорден выхватил лампу из дрожащих рук Леспа и подошел поближе. Он мог ясно видеть. Это не кровь бежала вниз по стене, это была пыль, струйки мелкой пыли просачивались вокруг панелей.
— Трон побери меня, старого дурака, — пробормотал Дорден. Он обернулся к Леспу и ударил его по руке. — И тебя, молодого.
— Это выглядело, как кровь, — печально сказал Лесп.
— Дай мне десять миллиграмм аксотинида и помолчи, — ответил Дорден.
Он пошел назад в полевую станцию, обеспокоенный тем, что его пульс все еще скачет.
Койка Крийд была пуста.
— Где она? — спросил он, осматриваясь. — Она только что была здесь. Где она? — На соседней койке Твензет пожал плечами. — Она просто встала и ушла. Я говорил ей, что не надо. Она сказала...
— Что она сказала, солдат?
— Без понятия, — ответил Твензет.
— Что она сказала? — прорычал Дорден.
Глаза Твензета расширились. — Я… я думаю, что она сказала что-то вроде «Он зовет меня». Я думал, что она имеет в виду своего мальчика.
Дорден ни на мгновение не поверил в это. Он поспешил назад в зал. — Тона! — крикнул он.
— Тона!
VI
Ладд начал спешить сразу, как только услышал раздраженные голоса впереди. Послышался треск выстрелов, и он сорвался на бег.
Он ворвался в казарменный зал, в центр беспорядка. Со всех сторон кричали солдаты, пятились, размахивали руками. Вес Маггс стоял со своей лазерной винтовкой в центре комнаты. Его трясло, его глаза были расширены, его зубы стучали. Жженые дыры в настенных панелях перед ним указывали на то, куда попали выстрелы.
— Дай мне пушку, Вес, — спокойно сказал Варл, двигаясь по кругу, чтобы встать перед Маггсом, с протянутыми руками.
— Она была прямо здесь! Прямо здесь! Вы все видели ее, разве не так?
— Отдай мне фесову пушку, Вес! — приказал Варл.
— Она была прямо здесь! — закричал Маггс. — Прямо передо мной! Я должен был попасть в нее!
— Достаточно, — сказал Ладд. Никто не обратил на него никакого внимания.
— Я сказал, достаточно! — заорал Ладд.
— Отдай мне пушку! — повторил Варл, смотря на Маггса.
— Назад, сержант, — сказал Ладд, пытаясь встать между ними.
— С дороги, — предупредил его Варл.
— Это так не работает, — ответил Ладд.
— Она была прямо здесь! — настаивал Маггс, хриплым от напряжения голосом.
Варл прыгнул к Маггсу.
— Нет! — крикнул Ладд.
Варл схватил оружие Маггса, и они сцепились. Аугметическая сила Варла заставила дуло подняться вверх. Залп выстрелов полетел в потолок.
Нахум Ладд не был ни особенно большим, ни особенно сильным, но Комиссариат хорошо обучил его методам самозащиты и обезоруживания. Обучение взяло верх.
Он прыгнул вперед, выбив ноги Варла из-под него. В тот же самый момент, он схватил оружие Маггса левой рукой, и ударил Маггса в горло правой. Варл рухнул на спину слева от Ладда, а Маггс упал, задыхаясь, справа. Ладд остался стоять между ними, с лазерной винтовкой Маггса в руке. Он ловко повернул ее и навел на Маггса.
— Лежать, фес тебя! — проинструктировал он.
— Я не сделал ничего...
— Лежать! Варл, даже не думай продолжить это.
— Эй, — сказал Варл, вставая, с поднятыми руками. — Я просто пытался помочь. — Он смотрел на Ладд, впечатленный. — Это была классная импровизация, Ладд.
— Комиссар Ладд.
Варл кивнул, ухмыляясь. — Фесово классная, да? — Он огляделся.
Призраки вокруг них начали хлопать и ликовать.
— Спасибо, но заткнись, — сказал Ладд. — Мелир, Гаронд. Заберите остальное оружие у Маггса и поставьте его на ноги.
— Она была прямо здесь! — протестовал Маггс, когда двое Призраков подняли его и забрали его боевой нож и пистолет. — Я просто пытался защитить всех нас!
— От чего? — спросил Ладд.
— Старая дама! Старая дама! — мучительно закричал Маггс.
Вооруженный отряд ворвался в казарменный зал позади них, ведомый Колеа. Они водили своим оружием.