Читаем Толкование книг Нового Завета Иакова полностью

Эти богатые грешники были виновны не только в стяжательстве; богатство досталось им нечестным путем. Они не только не благодетельствовали бедным, как того требует Писание (Вт. 15:9-11; Мф. 6:2-4; Гал. 2:10), а, наоборот, угнетали их. В частности, они удержали плату у работников, пожавших их поля, – поступок столь возмутительный, что Иаков специально обращает на него внимание вводным словом вот. Глагол «удерживать» (удержанная) употреблен в совершенном времени, а это значит, что богатые нечестивцы полностью удержали по меньшей мере часть платы у своих работников, а не просто задержали оплату.

Наемные работники играли существенную роль в аграрной экономике древнего Израиля (ср. Мф. 20:1-16), и Ветхий Завет строго настрого запрещал удерживать у них оплату. В Лев. 19:13 израильтянам заповедано: «Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра». Это же предписание мы встречаем и во Вт. 24:14-15: «Не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в земле твоей, в жилищах твоих; в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того». В 15-м стихе объясняется, почему запрещено удерживать плату у наемных работников («ибо он беден, и ждет ее [плату] душа его»), и предупреждается о последствиях такого нечестного обращения («чтоб он не возопил на тебя к Господу и не было на тебе греха»). У неимущих наемников не было стабильного источника дохода, поэтому им каждый день требовалась плата, чтобы кормить и одевать свои семьи. Удержание платы считалось столь серьезным прегрешением, что Иеремия наложил проклятие на поступающих так: «Горе тому, кто… заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его» (Иер. 22:13; ср. Мал. 3:5).

Несправедливо удержанную плату, как и в случае с ржавчиной, Иаков также уподобил свидетелю и палачу (другие примеры олицетворения неодушевленных предметов см. в Быт. 4:10; 18:20; 19:13; Иов 31:38; Пс. 64:14; 97:8; Ис. 55:12; Авв. 2:11). Krazo (вопиет) означает «кричать» (Мф. 15:22-23; Деян. 19:32, 34; 24:21) или «вскрикивать» (Лк. 9:39). В Мк. 9:26 этот термин употреблен в отношении криков нечистого духа, изгнанного из тела своей жертвы, в Мф. 21:9 – в отношении криков ликующей толпы, приветствующей триумфальный вход Иисуса в Иерусалим, а в Мф. 27:23 им же обозначены вопли кровожадной толпы, требующей распять Иисуса.

Иаков прибавляет отрезвляющее увещевание о том, что вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа (ср. Вт. 24:15). Исполненные боли вопли обокраденных, обманутых работников достигли слуха Божьего – и Он будет слышать их до тех пор, пока не сотворит над угнетателями суд праведный. Непереведен-ный термин Саваоф происходит от древнееврейского tsaba, означающего «скопище», «войска». Фраза Господь Саваоф описывает Бога как Главнокомандующего небесного войска (ср. 1 Цар. 17:45). Он слышит вопли угнетаемых бедняков и в судный день призовет Свои войска, дабы воздать грешникам (ср. Мф. 13:41-42; 16:27; 25:31; Мк. 8:38;2Фес. 1:7-8).

Страшный суд ожидает тех, кто обкрадывает бедняков и таким образом собирает свое богатство. Их жертвы возопят к Праведному Судье, и Он не оставит их вопли без внимания.

Их богатство было праздно растрачено Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания (5:5)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика