Читаем Толкование на Апокалипсис (Перевод Протоиерея Михаила Боголюбского. С параллельным цитированием Елисаветинской Библии и Синодального Перевода) полностью

А́нгелу Ефе́сскiя це́ркве напиши́: та́ко глаго́летъ Держя́й се́дмь звѣ́здъ въ десни́цѣ Свое́й, Ходя́й посредѣ́ седми́ свѣти́лниковъ златы́хъ.Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников.

Говорит с Церковью через Ангела, как бы говорил кто с наставляемыми через наставника. Ибо учитель обыкновенно к себе относит то, что принадлежит ученику, – будут ли то ошибки, или успехи, так как старается сравнять с собою ученика. Под семью звездами или Ангелами, которые находятся в упоминаемых Блаженными Иринеем и Епифанием семи небесах, можно разуметь управление небесными чинами, содержимое десницей Христа, которой держатся и концы земли. Ходит Он среди Церквей, по Своему обетованию.

<p>II, 2-5.</p>
Вѣ́мъ твоя́ дѣла́, и тру́дъ тво́й, и терпѣ́нiе твое́, и я́ко не мо́жеши носи́ти злы́хъ, и искуси́лъ еси́ глаго́лющыяся бы́ти апо́столы, и не су́ть, и обрѣ́лъ еси́ и́хъ ло́жныхъ: и поне́слъ еси́, и терпѣ́нiе и́маши, и за и́мя Мое́ труди́лся еси́ и не изнемо́глъ еси́. Но и́мамъ на тя́, я́ко любо́вь твою́ пе́рвую оста́вилъ еси́. Помяни́ у́бо, отку́ду спа́лъ еси́, и пока́йся, и пе́рвая дѣла́ сотвори́.Знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы; ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал. Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою. Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела.

В двух отношениях похваляя Церковь, в одном порицает ее, что и положил в середине, а заслуги поместил по ту и другую сторону. Труд и терпение за веру и отчуждение ее от злых похвалил, потому что, не всякому духу веруя, испытывала лжеапостолов и, признавши их ложными, отослала от себя, притом возненавидела и постыдные дела Николаитов. Укоряет же за то, что охладела в любви к ближнему и в благотворении; к этому опять призывает ее следующими словами, говоря: первая дела сотвори.

<p>II, 5 и 6.</p>
А́ще же ни́, гряду́ тебѣ́ ско́ро и дви́гну свѣти́лникъ тво́й от мѣ́ста своего́, а́ще не пока́ешися. Но се́ и́маши, я́ко ненави́диши дѣ́лъ Николаи́тскихъ, и́хже и А́зъ ненави́жду.А если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься. Впрочем то в тебе [хорошо], что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.

Движение светильника, т.е. Церкви, есть лишение Божественной благодати, через что она будет подвержена колебанию и обуреванию от духов злобы и от действующих вместе с ними злых людей. Некоторые под передвижением свещника разумеют, что первосвятительский престол Ефеса перемещен в столицу. А почему дела Николаитов ненавистны Богу, знает всякий, знакомый с гнусной их ересью.

<p>II, 7.</p>
Имѣ́яй у́хо да слы́шитъ, что́ Ду́хъ глаго́летъ це́рквамъ: побѣжда́ющему да́мъ я́сти от дре́ва живо́тнаго, е́же е́сть посредѣ́ рая́ Бо́жiя.Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика